Vertaling van "EU-Raum" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Die eingesetzten Rohstoffe stammen ausschließlich aus zertifizierten Betrieben aus dem EU-Raum.
Stosowane surowce pochodzą wyłącznie z certyfikowanych zakładów w UE.
Alleine im EU-Raum wurden im Jahr 2008 5,4 Millionen Tonnen Bananen verkauft.
W samej UE w 2008 roku sprzedano 5,4 miliona ton bananów.
Wir sind Ihr zuverlässiger Partner für telefonische Studien mit vieljähriger Erfahrung bei Umfragen namhafter Firmen aus dem EU-Raum und aus anderen Ländern.
Jesteśmy dobrym partnerem z wieloletnim doświadczeniem dla każdego kompleksowego badania rynku dla najlepszych firm Europy i całego świata.
Wir sind Ihr zuverlässiger Partner für telefonische Studien mit vieljähriger Erfahrung bei Umfragen namhafter Firmen aus dem EU-Raum und aus anderen Ländern.Wir sind uns bewußt, dass nur eine hochqualitative Marktforschung für unsere Kunden von Bedeutung ist.
Jesteśmy dobrym partnerem z wieloletnim doświadczeniem dla każdego kompleksowego badania rynku dla najlepszych firm Europy i całego świata.Rozumiemy, że nasi klienci liczą na jakość badań marketingowych, dlatego dbamy o kwalifikacje, doświadczenie i specjalizacje naszych pracowników.
fordert ein verstärktes politisches Engagement für die Verbesserung der Straßenverkehrssicherheit im gesamten EU-Raum von Seiten aller Mitgliedstaaten, regionalen und lokalen Behörden und EU-Institutionen sowie der Industrie, Organisationen und Einzelpersonen;
wzywa do większego zaangażowania politycznego wszystkich państw członkowskich, władz regionalnych i lokalnych oraz instytucji unijnych, a także przemysłu, organizacji i osób w zakresie bezpieczeństwa ruchu drogowego w całej Unii Europejskiej,
Das hat zur Folge, dass im EU-Raum für Schaffleischprodukte viele unterschiedliche Kennzeichnungsverfahren angewendet werden.
Skutkiem tego w Unii Europejskiej stosowanych jest wiele metod znakowania produktów sektora owiec.
Ziel ist es, eine teilweise Harmonisierung im Hinblick auf die Frage herzustellen, welche Fälle schwerer Umweltkriminalität im gesamten EU-Raum als Straftat gelten sollten.
Celem tych działań jest częściowa harmonizacja, w wyniku której poważne naruszenia prawodawstwa w dziedzinie ochrony środowiska powinny być uznawane w całej UE za przestępstwa.
Das Auslaufen der Lagerbestände im EU-Raum und klimatisch bedingte Produktionsengpässe in anderen Regionen der Welt dürften in Verbindung mit spekulativem Verhalten von Marktteilnehmern zu einer Überhitzung des Marktes geführt haben, die in diesem Ausmaß nicht von Dauer ist.
Kończące się zapasy w UE oraz trudności produkcyjne spowodowane warunkami klimatycznymi w innych regionach świata w połączeniu ze spekulacjami uczestników rynku prawdopodobnie doprowadziły do "przegrzania się rynku", które to zjawisko na taką skalę będzie krótkotrwałe.
Ziel dieses Vorschlags ist es, einen Rechtsrahmen zu schaffen, der sicherstellt, dass für alle in einem Mitgliedstaat angeordneten Schutzmaßnahmen ein wirksamer Anerkennungsmechanismus zur Verfügung steht, der ihre ungehinderte Anwendung im gesamten EU-Raum gewährleistet.
Celem tego wniosku jest utworzenie ram prawnych, które zagwarantują, że wszystkie środki ochrony podjęte w danym państwie członkowskim będą podlegały skutecznemu mechanizmowi uznawania, by zapewnić ich swobodny obieg w całej UE.
Für Transportpersonal, Seeleute und Grenzgänger sollten die Mitgliedstaaten für die Einreise in den erweiterten EU-Raum nicht mehr als einen negativen Antigen-Schnelltest bei der Ankunft vorschreiben.
w przypadku pracowników sektora transportu, marynarzy i pracowników przygranicznych państwa członkowskie nie powinny stosować innych wymogów niż negatywny wynik szybkiego testu antygenowego w momencie przybycia na obszar UE+.
Die EU muss, um die Ausrichtung der Region nach Außen zu fördern, im gesamten EU-Raum Maßnahmen zur umfassenderen Sensibilisierung für das reiche kulturelle Erbe der Region finanzieren.
Aby promować ukierunkowanie regionu na zewnątrz, UE powinna sprzyjać większemu poziomowi wiedzy na temat bogatego dziedzictwa kulturowego regionu w całej UE.
Wie will der Rat ferner einen gemeinsamen Ansatz im Hinblick auf das offene Internet und die Netzneutralität im gesamten EU-Raum gewährleisten?
Ponadto jak Rada zamierza zapewnić wspólne podejście do otwartego internetu i neutralności sieci w całej UE?
1.1.2 Die meisten steuerlichen Hindernisse bei grenzüberschreitender Tätigkeit in der EU wie Beschränkung der grenzüberschreitenden Verlustverrechnung, komplizierte Berechnung von Verrechnungspreisen, Doppelbesteuerung und Ungleichbehandlung von Betriebsstätten und Unternehmenstöchtern im EU-Raum könnten mit einer GKKB verringert oder sogar beseitigt werden.
1.1.2 Dzięki CCCTB można będzie ograniczyć, a nawet wyeliminować większość podatkowych przeszkód w prowadzeniu transgranicznej działalności gospodarczej w ramach UE, jak np. ograniczenie transgranicznej kompensacji strat, skomplikowane obliczanie cen transakcyjnych, podwójne opodatkowanie czy nierówne traktowanie zakładów i spółek zależnych położonych na terenie UE.