Vertaling van "EVZ" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Die Stiftung EVZ wurde im Jahr 2000 gegründet, um vor allem Zahlungen an ehemalige Zwangsarbeiter zu leisten.
Fundacja EVZ została założona w 2000 roku, przede wszystkim w celu organizacji wypłat na rzecz byłych robotników przymusowych.
Die Stiftung EVZ hat das Vorhaben, eine umfassende Ausstellung zur Geschichte und Nachgeschichte der Zwangsarbeit im Nationalsozialismus zu erarbeiten, initiiert und finanziert.
Fundacja EVZ zainicjowała i sfinansowała powstanie obszernej wystawy o historii pracy przymusowej w czasach narodowego socjalizmu i sytuacji powojennej.
Die Adressen der EVZ für alle Länder und Links zu nationalen Internetseiten finden Sie unter
Adresy jednostek ECK. we wszystkich krajach oraz linki do ich stron internetowych można znaleźć pod adresem
2009 betraf mehr als ein Fünftel (22,5 %) der von den EVZ behandelten Beschwerden den Flugverkehr.
W 2009 r. ponad jedna piąta (22,5%) skarg rozpatrywanych przez ECK dotyczyła transportu lotniczego.
Die EVZ geben ferner Informationsmaterial heraus, u. a. Ratgeber und Merkblätter zu gängigen Verbraucherthemen, beispielsweise zur Leihwagenmiete in einem anderen EU-Land.
ECC rozpowszechniają również informacje, w tym porady i broszury na tematy interesujące konsumentów, takie jak wynajem samochodu w innym państwie członkowskim.
17500 (bei EVZ eingegangene Beschwerden über E-Commerce-Geschäfte) im Jahr 2010
17500 (otrzymanych przez ECC skarg związanych z transakcjami w handlu elektronicznym) w 2010 r.
2009 ging es bei mehr als einem Drittel der von den EVZ behandelten Beschwerden um Transportangelegenheiten (33 %).
W 2009 r. jedna trzecia skarg rozpatrywanych przez ECK dotyczyła transportu (33%).
Verbraucherbeschwerden zum Luftverkehr: 2009ging es bei mehr alseinem Drittel der von den EVZ behandelten Beschwerden um Transportangelegenheiten(33 %).
Skargi konsumentów w sektorze transportu lotniczego: W 2009 r.jedna trzecia skarg rozpatrywanych przez ECK dotyczyła transportu(33%).
Die Stiftung EVZ ist damit Ausdruck der fortbestehenden politischen und moralischen Verantwortung von Staat, Wirtschaft und Gesellschaft für das nationalsozialistische Unrecht.
W ten sposób Fundacja EVZ jest wyrazem nadal istniejącej politycznej i moralnej odpowiedzialności państwa, przesiębiorstw i społeczeństwa za bezprawne czyny popełnione przez narodowych socjalistów.
EVZ Belgien: Ein Pauschalreisender saß wegen des annullierten Rückflugs mit drei Kindern am Urlaubsort fest.
ECK Belgia: z powodu odwołanego lotu uczestnik zorganizowanego wyjazdu, wraz z trójką dzieci, utknął w miejscu, gdzie spędzał wakacje.
Die wichtigsten Feststellungen im EVZ-Fünfjahresbericht (2005-2009) 2009 betraf über die Hälfte (55,9 %) der von den EVZ entgegengenommenen Beschwerden eine Online-Transaktion; der Rest entfiel auf Auskünfte und Beratung.
Owocem współpracy ECC jest też aplikacja internetowa o nazwie"Howard the online shopping assistant"(Howard- doradca ds. zakupów w internecie), dzięki której klienci internetowi mogą ustrzec się nieuczciwych sprzedawców i otrzymać porady na temat zakupów przez internet.
Da Lisa und Oliver nicht wissen, wohin sie sich sonst wenden könnten, reichen sie beim Europäischen Verbraucherzentrum (EVZ) in ihrem Mitgliedstaat eine Beschwerde ein, in der sie den Sachverhalt schildern.
Nie wiedzieli, gdzie szukać łatwego sposobu rozstrzygnięcia sporu; skontaktowali się zatem z Europejskim Centrum Konsumenckim (ECC) w swoim państwie członkowskim i złożyli skargę, w której opisali zaistniałą sytuację.
Begrüßt wurden die etwa einhundert Gäste von Uta Gerlant (EVZ).
Około stu gości zostało powitanych przez Utę Gerlant (EVZ).