Die Beispiele dienen nur Anschauungszwecken und stellen nicht die aktuellen Entgelte dar.
Powyższe przykłady mają jedynie charakter orientacyjny i nie przedstawiają aktualnych opłat.
Beschreibung der Dienstleister des Antragstellers einschließlich der maximal zu entrichtenden Entgelte.
Opis usługodawców wnioskodawcy, w tym wskazanie maksymalnych należnych opłat.
Gemäß der finanziellen Analyse sollten die Entgelte jedes Terminals die jeweiligen Kosten decken.
Według badania finansowego opłaty każdego terminalu powinny pokrywać odpowiednie koszty.
Die kostenorientierte Entgelte für die Nichtnutzung von Kapazität müssen gerechtfertig und angemessen sein.
Wszystkie opłaty odzwierciedlające koszty nakładane z tytułu niewykorzystania zdolności są uzasadnione i proporcjonalne.
Diese zusätzlichen Gebühren oder Entgelte je zusätzliche Verwendung sollten daher erhöht werden.
Te opłaty lub należności dodatkowe za każde dodatkowe zastosowanie powinny zatem zostać zwiększone.
In bestimmten Fällen sollten für gemeinsame Einreichungen ermäßigte Gebühren und Entgelte vorgesehen werden.
Opłaty i należności ulgowe należy stosować w odniesieniu do niektórych przypadków wspólnego przedkładania informacji.
Die Richtlinie über Flughafenentgelte deckt andere Entgelte als Sicherheitsentgelte ab.
Dyrektywa w sprawie opłat lotniskowych obejmuje opłaty inne niż opłaty za ochronę.
Zu diesem Zweck ist eine plötzliche und erhebliche Erhöhung der Entgelte unvermeidbar.
Aby je otrzymać nieuniknione są nagłe, znaczne podwyżki opłat.
Außerdem können die Häfen die Entgelte für umweltverträglichere Schiffe senken.
Porty będą mogły zmniejszyć opłaty dla statków z lepszymi parametrami efektywności środowiskowej.
Die Entgelte für Bodenabfertigungsdienste sind dagegen nicht reglementiert, sondern werden bilateral ausgehandelt.
Opłaty za usługi obsługi naziemnej natomiast nie są regulowane, ale dwustronnie negocjowane.
Sie machte geltend, dass die genehmigten Entgelte zu hoch seien.
Zasadniczo podnosi ona, że zatwierdzone opłaty są zbyt wysokie.
Gebühren und Entgelte können für die Bearbeitung von Beschwerden erhoben werden.
Za rozpatrywanie odwołań można pobierać honoraria i opłaty.
Diese Verordnung gilt nicht für Entgelte für Währungsumrechnungen.
Niniejsze rozporządzenie nie ma zastosowania do opłat za przeliczenie waluty.