Das war ein super spontaner Entscheid.
Wir können uns vorstellen, daß der Entscheid dieser Männer Spott hervorrief: den Spott der Realisten, die die Träumerei dieser Menschen nur belachen konnten.
Możemy sobie wyobrazić, że decyzja tych ludzi wywołała wiele kpin: szyderstwa realistów, którzy potrafili jedynie wyśmiewać marzycielstwo tych ludzi.
Sie erhielten die Leistungen, die sie erhalten hätten, wenn der Entscheid zu diesem Zeitpunkt bekannt gewesen wäre.
Przyznało im to korzyści, które odnieśliby, jeżeli orzeczenie byłoby wówczas znane.
Meines Wissens plädierten US-amerikanische Anwälte im Zusammenhang mit diesen Ermittlungen dafür, dass ein amerikanisches Gericht Twitter durch Gerichtsentscheid dazu verpflichtet, konkrete Daten weiterzugeben, und das Gericht nahm den einschlägigen Entscheid an.
Z tego, co wiem, prokuratorzy amerykańscy nalegali, aby w związku z tym dochodzeniem amerykański sąd wydał orzeczenie, w którym nakaże Twitterowi przekazanie szczegółowych danych i sąd odpowiednie orzeczenie przyjął.
Dieser Entscheid ist endgültig.
Der Entscheid ist noch nicht rechtskräftig.
Decyzja nie jest prawomocna.
Im aktuellen weltwirtschaftlichen Umfeld ist der Entscheid von CCC für Biel ein starkes und wichtiges Zeichen.
W obecnej sytuacji gospodarki światowej decyzja CCC dotycząca lokalizacji to dla Biel duże i istotne wyróżnienie.
Im aktuellen weltwirtschaftlichen Umfeld ist der Entscheid von CCC für Biel ein starkes und wichtiges Zeichen.
W obecnym środowisku gospodarki światowej decyzja CCC o wyborze Biel to znaczący i ważny znak.
Bereichsübergreifend wurden Projekte ins Leben gerufen, die mich positiv stimmen und zeigen, dass dieser Entscheid ein wichtiger Schritt in und für die Zukunft der Model-Gruppe ist».
Daje mi to dużą pewność oraz pokazuje, że ta decyzja jest nie tylko ważnym krokiem w przyszłość, ale także działaniem z myślą o przyszłości - Elisabeth Model.
4.7.3 Eine derartig flexible Regelung im Interesse der erleichterten Umsetzung erscheint dem Ausschuss auch deshalb gerechtfertigt, als die Europäische Bürgerinitiative ja letztlich nicht in einem verbindlichen Entscheid mündet, sondern lediglich nur eine Aufforderung an die Kommission darstellt.
4.7.3 Zdaniem Komitetu takie elastyczne uregulowanie na rzecz ułatwienia realizacji wydaje się uzasadnione, także dlatego że efektem europejskiej inicjatywy obywatelskiej nie jest wiążąca decyzja, lecz jedynie wezwanie skierowane do Komisji.
Müssen die an die Gefangenen gerichteten Briefschaften eingeschränkt werden, so darf dies nur durch Entscheid der Macht, von der die Kriegsgefangenen abhängen, gegebenenfalls auf Ersuchen des Gewahrsamsstaates, angeordnet werden.
Decyzja o ograniczeniu korespondencji nadsyłanej do jeńców może być powzięta tylko przez Mocarstwo, do którego ci jeńcy należą, ewentualnie na prośbę Mocarstwa zatrzymującego.
Frischepartner seit 2009 Es war mein bester Entscheid in meinem Leben, als ich vor 9 Jahren mit 50 meine Karriere als Frischepartnerin bei RINGANA begann.
Fresh Partner od 2009 Na karierę partnerki świeżości RINGANA zdecydowałam się 9 lat temu w wieku 50 lat i była to moja najlepsza decyzja w życiu.
Ich danke Ihnen für Ihre Unterstützung beim Entscheid über die öffentliche Sicherheit.
Chcę wam podziękować za wsparcie zmian w budżecie bezpieczeństwa publicznego.