Wenn etwas nicht funktioniert, sollten Sie dies mithilfe dieses Formulars melden.
Jeżeli coś nie działa jak powinno to zgłoś to za pomocą tego formularza.
Helfen beim Entwurf des Formulars, wie im vorherigen Abschnitt beschrieben.
Pomoc projektowania formularza, zgodnie z opisem w poprzedniej sekcji.
Mit dem Absenden dieses Formulars erkennen Sie unsere Datenschutzerklärung an.
Zatwierdzając ten formularz akceptujesz naszą politykę prywatności.
Bei der Auswahl eines Formulars tut es nicht weh, sich daran zu erinnern, dass die Natur keine geraden Linien verwendet.
Wybierając formularz, nie szkodzi pamiętać, że natura nie używa prostych linii.
Diese Funktion ermöglicht ein einheitliches Design des Formulars und spart Zeit.
Funkcja ta pomaga zachować spójność w formularzu i oszczędzić czas.
Alle Felder dieses Formulars müssen ausgefüllt werden.
Wszystkie pola na tym formularzu są obowiązkowe i muszą zostać wypełnione.
Der erste Teil des Formulars betrifft Rechtsvorschriften bestimmter europäischer Länder.
Pierwsza część tego formularza obejmuje przepisy prawa obowiązujące w niektórych krajach europejskich.
Das Erstellen und Bearbeiten eines Formulars wurde in einem separaten Artikel ausführlich beschrieben.
Tworzenie i edycja formularza zostały dokładnie opisane w osobnym artykule.
Nach dem Hinzufügen eines neuen Formulars wird ein Fenster mit seiner Konfiguration angezeigt.
Po dodaniu nowego formularza pojawi się okno z jego konfiguracją.
Die Nutzung des Formulars für alle anderen Zwecke ist untersagt.
Używanie tego formularza w innych celach jest zabronione.
Die übrigen Elemente sind Standard wie beim Erstellen eines regulären Formulars.
Pozostałe elementy są standardowe jak przy tworzeniu zwykłego formularza.
Um eine Nachricht zu senden, füllen Sie bitte alle Felder des Formulars.
Do wysłania wiadomości wymagane jest wypełnienie wszystkich pól formularza.
Mithilfe dieses Formulars erstellen wir ein maßgeschneidertes Angebot.
Na podstawie tego formularza przygotowujemy ofertę dopasowaną dla danego klienta.