In diesen Studien wurde die Viruslast (HIV- Menge im Blut des Patienten) nach 48-wöchiger Behandlung gemessen.
W powyższych badaniach po 48 godzinach dokonano pomiaru miana wirusa (poziom HIV we krwi pacjenta).
Zerit ist in Kombination mit anderen antiretroviralen Arzneimitteln für die Behandlung von HIV- infizierten erwachsenen Patienten und Kindern (über 3 Monate) nur dann indiziert, wenn andere antiretrovirale Arzneimittel nicht angewendet werden können.
Zerit jest wskazany w skojarzonym leczeniu przeciwretrowirusowym pacjentów dorosłych, dzieci (powyżej 3. miesiąca) i młodzieży zakażonych HIV, jedynie kiedy nie można zastosować innych leków przeciwretrowirusowych.
Kostenlose und anonyme HIV- und Syphilis-Tests
Darmowe i anonimowe testy na HIV i syfilis
Falls eine Rifabutintherapie erfordlich ist, sollte auf andere Arzneimittel zur Behandlung der HIV- Infektion zurückgegriffen werden.
Jeśli wskazane jest zastosowanie ryfabutyny, zaleca się rozważenie stosowania innych leków aktywnych przeciw wirusowi HIV.
Für die Überwachung der Blutlipid- und Blutglucosewerte wird auf die anerkannten HIV- Therapierichtlinien verwiesen.
W monitorowaniu stężenia lipidów i glukozy we krwi należy kierować się ustalonymi wytycznymi dotyczącymi leczenia zakażenia HIV.
Es darf nicht bei Patienten angewendet werden, bei denen eine frühere HIV- Kombinationsbehandlung versagt oder nicht mehr angeschlagen hat.
Preparatu nie należy stosować u pacjentów, u których nie stwierdzono odpowiedzi na poprzednie terapie skojarzone przeciw wirusowi HIV lub u których terapie te przestały przynosić efekty.
Gehe möglichst alle 4-6 Monate zu einem kostenlosen und anonymen STI- und HIV- Check up ins Gesundheitsamt.
Jeśli to możliwe, co 4-6 miesięcy rób za pośrednictwem urzędu ds. zdrowia bezpłatne i anonimowe badania pod kątem infekcji przenoszonych drogą płciową i HIV.
Bei Patienten, die gleichzeitig Nevirapin und Zidovudin erhalten, besonders bei pädiatrischen Patienten, bei Patienten, die höhere Zidovudin- Dosen erhalten oder bei Patienten mit mangelnder Knochenmarkreserve, insbesondere bei fortgeschrittener HIV- Erkrankung, besteht ein erhöhtes Risiko für das Auftreten von Granulozytopenie.
Z tego względu u pacjentów przyjmujących jednocześnie newirapinę i zydowudynę, szczególnie u dzieci i młodzieży, pacjentów przyjmujących większe dawki zydowudyny lub pacjentów z niską rezerwą szpikową, a zwłaszcza u osób w zaawansowanym stadium zakażenia HIV, występuje zwiększone ryzyko wystąpienia granulocytopenii.
Die Kosten, die durch menschliche Pathogene (wie das HIV- oder das Grippevirus) oder durch den unerwarteten Ausbruch von Tierseuchen verursacht werden, sind dabei noch nicht berücksichtigt.
Rachunki te nie uwzględniają głównych patogenów ludzkich (takich jak HIV czy grypa) lub nagłego pojawiania się ognisk chorób zwierzęcych.
Die EU-Mitgliedstaaten und die europäischen Nachbarländer sind mit einer hohen Zahl von HIV- und HIV-assoziierten Neuinfektionen und den damit verbundenen medizinischen, sozialen und wirtschaftlichen Folgen konfrontiert.
Państwa członkowskie UE i kraje sąsiednie stoją w obliczu wysokiej liczby nowych zakażeń HIV oraz zakażeń powiązanych, a także wynikających z nich konsekwencji medycznych, społecznych i gospodarczych.
Patienten mit HIV- und HBV-Koinfektion müssen wegen möglicher Hepatitis-Exazerbationen noch mehrere Monate nach Beendigung der Emtricitabin-Behandlung sorgfältig klinisch und anhand von Laboruntersuchungen überwacht werden.
U pacjentów zakażonych jednocześnie HIV i HBV należy przez co najmniej kilka miesięcy po zaprzestaniu leczenia emtrycytabiną ściśle kontrolować zarówno stan kliniczny, jak i wyniki badań laboratoryjnych w celu wykrycia zaostrzenia zapalenia wątroby.
Patienten mit HIV- und HBV-Koinfektion müssen wegen möglicher Hepatitis-Exazerbationen noch mehrere Monate nach Beendigung der Emtricitabin-Behandlung sorgfältig klinisch und anhand von 18 Laboruntersuchungen überwacht werden.
U pacjentów zakażonych jednocześnie HIV i HBV należy przez co najmniej kilka miesięcy po zaprzestaniu leczenia emtrycytabiną ściśle kontrolować zarówno stan kliniczny, jak i wyniki badań laboratoryjnych w celu wykrycia zaostrzenia zapalenia wątroby.
Begrenzte klinische Erfahrungen bei Patienten mit HIV- und HBV-Koinfektion weisen darauf hin, dass die Therapie mit Emtricitabin oder Tenofovirdisoproxilfumarat im Rahmen einer antiretroviralen Kombinationstherapie zur Kontrolle der HIV-Infektion auch zu einer Senkung des HBV-DNA-Titers führt (Senkung um 3 log10 bzw.
Z ograniczonego doświadczenia klinicznego z udziałem pacjentów zakażonych jednocześnie wirusami HIV i HBV wynika, że leczenie emtrycytabiną lub fumaranem dizoproksylu tenofowiru w skojarzonej terapii przeciwretrowirusowej, w celu opanowania