Ihre Heimat ist elegant und sehr sauber und sie sind gut Plauderer.
Ich dom jest elegancki i bardzo czysty i są dobrym rozmówcą.
Ihre Heimat liegt in einer ruhigen Gegend, das grün und hübsch ist.
Ich dom znajduje się w spokojnej okolicy, która jest zielona i ładna.
Ein tolles Schauspiel, bei dem man die ferne Heimat völlig vergisst.
Wielkie widowisko, w którym można całkowicie zapomnieć odległej ojczyzny.
Er mochte die Fotografie nicht besonders, bis er in seine Heimat zurückkehrte.
Nieszczególnie lubił fotografię, dopóki nie powrócił do swojej ojczyzny.
Mir gefällt einiges nicht an ihm und an meiner Heimat.
Nie lubię wielu rzeczy w nim i w moim kraju.
Auch die zahlreichen Auswanderer nahmen die Sprache in die neue Heimat mit.
Również liczni emigranci przenoszą ten język do swojego nowego kraju.
Wenn sie aufgebraucht ist, gehörst du allein deiner neuen Heimat.
Gdy zniknie, będziesz należał wyłącznie do swego nowego domu.
Allerdings ist diese Rasse fast unbekannt, auch in ihrer Heimat.
Jednak ta rasa jest prawie nieznany nawet w ich ojczyźnie.
Als Sie sich der Heimat näherten, erwachte ihr genetisches Gedächtnis.
Gdy zbliżyłeś się do domu, uśpione wspomnienia zaczęły się budzić.
Zurück in der Heimat gelang es ihm erst in den Kriegsjahren.
A więc udało mu się wrócić do domu dopiero w latach wojny.
Ich liebe, meine Heimat mit Gästen und neue Freunde zu treffen.
Uwielbiam dzielić mój dom z gośćmi i poznawać nowych przyjaciół.
Meine Heimat liegt tief im Wald nahe den Wurzeln des Berges.
Mój dom leży głęboko w lesie... w pobliżu korzeni góry.
Gib mir den Ring, und unsere Heimat wird wieder frei sein.
Oddaj mi pierścień, a nasze domy znów będą wolne.