Derzeit gibt es nur wenige Netzwerke, die auf IPv6 laufen.
Obecnie istnieje kilka sieci, które są uruchomione na IPv6.
IPv6 stellt eine einfache und langfristige Lösung für das Problem der Adressenknappheit dar.
IPv6 stanowi bezpośrednie i długofalowe rozwiązanie problemu przestrzeni adresowej.
An der Einführung von IPv6 müssen zahlreiche Akteure weltweit mitwirken, und zwar:
Wdrażanie IPv6 wymaga zaangażowana wielu podmiotów na całym świecie.
IPv6 bietet einige Regeln, um die Adresse zu verkürzen.
IPv6 zapewnia pewne zasady, aby skrócić adres.
Die rechtzeitige Einführung des IPv6 ist daher die bessere Strategie.
Lepszą strategią jest więc szybkie wprowadzenie IPv6.
Bis 2010 sollte ein Viertel dieser Interessengruppen das IPv6 nutzen.
Do 2010 r. jedna czwarta wymienionych rodzajów podmiotów powinna korzystać z IPv6.
So konfigurieren Sie IPv6 für die dynamische Adressierung (Standard)
Aby skonfigurować IPv6 do adresowania dynamicznego (ustawienie domyślne)
Vorschlag für Maßnahmen zur Erleichterung des Übergangs zum IPv6.
zaproponowanie działań mających na celu ułatwienie przejścia na IPv6.
Insgesamt hat dies zu der beschriebenen Verzögerung bei der breiten Einführung des IPv6 geführt.
Doprowadziło to do wspomnianego powyżej opóźnienia w powszechnym wdrażaniu IPv6.
Das IPv6 wurde eingeführt, um in Zukunft genügend Internet-Adressen zur Verfügung stellen zu können.
IPv6 został wprowadzony aby w przyszłości zapewnić wystarczającą liczbę adresów internetowych.
Behebt Probleme, die durch die Unterstützung von IPv6 eingeführt werden.
Naprawiono problemy wprowadzone przez obsługę IPv6.
IPv6 ist die bevorzugte Wahl von Profis und das sollte für den durchschnittlichen Anwender ebenfalls der Fall sein.
IPv6 jest preferowanym wyborem dla profesjonalistów i powinien być również dla przeciętnego użytkownika.
Europa sollte sich das Ziel setzen, IPv6 bis 2010 auf breiter Basis einzuführen.
Europa powinna postawić sobie za cel powszechne wdrożenie IPv6 do 2010 r.