Download for Windows Premium
Publiciteit
Jes

Vertaling van "Jes" in Pools

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Iz
Jes
Izajasz 53
Izajasz 64
Izajasza 53
Izajasz 52:14
Er ist voller Macht und Kraft (Jes.
On jest pełny mocy i energii (Iz.
So hoch der Himmel über der Erde ist, so hoch erhaben sind meine Wege über euren Wegen und meine Gedanken über euren Gedanken(Jes 55,8-9).
Bo jak niebiosa górują nad ziemią, tak drogi moje - nad waszymi drogami i myśli moje - nad myślami waszymi (Iz 55,8-9).
Die Kirche ihrerseits wird, wenn sie die Werte der verschiedenen Kulturen aufnimmt, zur sponsa ornata monilibus suis, Braut, die ihr Geschmeide anlegt(Jes 61, 10).
Kościół natomiast, przyswajając sobie wartości różnych kultur, staje się sponsa ornata monilibus suis - "oblubienicą strojną w swe klejnoty" (por. Iz 61, 10).
Friede ist nicht einfach das Nicht-Vorhandensein von Krieg, sondern „das Werk der Gerechtigkeit" (vgl. Jes 32,17).
Pokój nie jest po prostu brakiem wojny, lecz «dziełem sprawiedliwości» (Iz 32, 17).
Unter seiner Herrschaft wird nicht nur der Armut und dem Hunger ein Ende gesetzt, sondern auch 'der Tod wird verschlungen' (Jes 25:7, 8).
Pod jego rządami nie tylko zniknie ubóstwo i głód, ale także 'zostanie pochłonięta śmierć' (Iz 25:7, 8).
Er grub ihn um und entfernte die Steine und bepflanzte ihn mit den edelsten Reben(Jes 5, 1-2).
Otóż okopał ją i oczyścił z kamieni i zasadził w niej szlachetną winorośl (Iz 5, 1-2).
Das Ziel der Schöpfung ist „ein neuer Himmel und eine neue Erde"(Jes 65,17) durch eine Erlösung, die uns geschenkt wird.
Celem stworzenia jest "nowe niebo i nowa ziemia" (Iz 65, 17) za sprawą zbawienia, które zostaje nam podarowane.
Sie schenkt den blinden neues Augenlicht, sie befreit die Zerschlagenen und schafft Einheit in und durch Verschiedenheit (vgl. Lk 4,18-19; Jes 61,1-2).
Daje niewidomym przejrzenie, uciśnionych odsyła wolnymi, tworzy jedność w różnorodności i poprzez nią (por. Łk 4, 18-19; Iz 61, 1-2).
Seid Wächterinnen am Morgen (vgl. Jes 21,11-12), die den Aufgang der Sonne (vgl. Lk 1,78) ankündigen!
Bądźcie strażnikami poranka (por. Iz 21, 11-12) obwieszczającymi wschód słońca (por. Łk 1, 78).
Dies hilft uns, die Schönheit dessen zu begreifen, was der Herr heute in der ersten Lesung sagt: Wie eine Mutter ihren Sohn tröstet, so tröste ich euch (Jes 66,13).
To pomaga nam zrozumieć piękno tego, co Pan mówi w dzisiejszym pierwszym czytaniu: "Jak kogo pociesza własna matka, tak Ja was pocieszać będę" (Iz 66,13).
Sieh her: Ich habe dich eingezeichnet in meine Hände' (Jes 49, 15-16).
Oto wyryłem cię na obu dłoniach (Iz 49, 15-16). Tak.
Liebe junge Leute, ihr müßt die Wächter des Morgens sein (vgl. Jes 21,11-12), die den Aufgang der Sonne, den auferstandenen Christus, ankündigen!
Droga młodzieży, wy macie być stróżami poranka (por. Iz 21, 11-12) zwiastującymi nadejście słońca, którym jest Chrystus zmartwychwstały!
Oder er lässt uns wissen, dass Er unsere Schönheit erkennt, so wie sie niemand sonst erkennen kann:Weil du in meinen Augen teuer und wertvoll bist und weil ich dich liebe(Jes 43,4).
Lub sprawia, że zauważamy, iż On wie, jak dostrzec nasze piękno, którego nikt inny nie może rozpoznać: Ponieważ drogi jesteś w moich oczach, nabrałeś wartości i Ja cię miłuję (Iz 43, 4).
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Jes in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 67. Exact: 67. Verstreken tijd: 35 ms.