Tötet uns... und der Khan vollendet, was seine Vorväter begannen.
Zabij nas, a chan dokończy to, co rozpoczęli jego przodkowie.
Mit dem Lord Khan stürbe in deiner Abwesenheit dein einziger Fürsprecher.
Jeśli chan umrze pod waszą nieobecność, przepadnie twój jedyny zwolennik.
Ich wollte Euch nur besuchen, vor Eurem Mahl mit dem Khan.
Właśnie szłam do ciebie z wizytą przed twym posiłkiem z chanem.
Der Khan empfängt dich, wenn er so weit ist.
Chan przyjmie cię, gdy nadejdzie pora.
Ich bezwang die Mauer, die kein Khan umstürzen konnte.
Obaliłem mur, którego żaden chan nie umiał przejść.
Wenn er zurückkehrt, wird er nicht länger Khan sein.
Jeśli powróci, nie będzie już chanem.
Um deinen Sohn zu gebären, den Erben des großen Khan der Khane.
By urodzić ci syna, dziedzica wielkiego chana chanów.
Du bist weise wie immer, großer Khan.
Jesteś jak zawsze mądry, wielki chanie.
Sei beschwingt für unseren Khan und unser Reich.
To ciężkie czasy dla naszego chana i królestwa.
Natürlich wollen die Stammesführer, dass ich Khan werde.
Oczywiście, że wodzowie myślą, że powinienem być chanem.
Während seine Truppen in den Süden ziehen, ist der Khan ungeschützt.
Kiedy jego wojska prowadzą wojnę na południu, chan jest bezbronny.
Der Khan hört auf Euch am meisten, Kaiserin.
To ciebie chan najbardziej słucha, cesarzowo.
Sprechen wir über den Menschen, nicht den Khan.
Pomówmy o człowieku, a nie chanie.