Es war eine glühend heiße Klinge, die mich komplett durchdrang.
To było jak rozgrzane ostrze, przeszywające mnie wzdłuż i wszerz.
Daher ist es notwendig, dass die Klinge selbst einfach und glatt war.
Dlatego konieczne jest, że samo ostrze było proste i gładkie.
Aber, wenn ich dieser Mann bin dann wird eine Klinge nicht helfen.
Jeśli ja nim jestem, ten nóż na nic ci się nie przyda.
Komm mir zu nahe und die Klinge tötet dich nicht.
Podejdź do mnie, a nóż cię nie zabije.
Nicht nachdem deine Klinge sich in meinem Bein wiederfand.
Nie po tym, jak twój miecz znalazł się w mojej nodze.
Sie ist in den Wald gegangen, mit Bogen und Klinge.
Poszła do lasu... uzbrojona w łuk i miecz.
Die Klinge, die dich beschützen sollte, hat letztendlich mich gerettet.
Ostrze, które miało chronić ciebie, w końcu ocaliło mnie.
Ihr Blut war das erste seit ewig, das diese Klinge berührte.
Ich krew jako pierwsza od wielu lat dotknęła tego ostrza.
Octavia hat meine Klinge unmöglich überlebt... oder den Sturz.
Octavia, nie mogła przeżyć mojego miecza, ani upadku w otchłań.
Er hat eine spezielle Klinge, die durch den Handgriff angetrieben wird.
Ma to szczególne ostrza, który jest napędzany poprzez uchwyt.
Die Klinge hatte zwei scharfe Schneiden und so war es auch für zerschneiden.
Ostrze miał dwa ostre krawędzie, dlatego też odpowiednie do cięcie.
Die Polizei fand sie, wie sie das Gehirn von der Klinge leckte.
Kiedy policja ją znalazła, zlizywała z ostrza resztki mózgu.
Zur gleichen Zeit wird die Klinge nicht spröde oder zerbrechlich sein.
W tym samym czasie ostrze nie są kruche lub delikatne.