Vertaling van "Konzils" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Der zweite Teil des Konzils ist viel umfangreicher.
Druga część Soboru jest znacznie bardziej obszerna.
Es ist lobenswert, dass viele Bischöfe bereits begonnen haben, die Lehre des Konzils geziemend zu erklären.
W sposób godny pochwały niektórzy biskupi zaczęli już wyjaśniać nauczanie Soboru.
Das ist auch ein Grundgedanke, vielleicht sogar der wichtigste in der Lehre des letzten Konzils.
Jest to również jedna z głównych, a może nawet najważniejsza podstawa magisterium ostatniego Soboru.
Das kann nicht nur durch die Einberufung eines ökumenischen Konzils erreicht werden, sondern auch durch die Schaffung neuer Einrichtungen.
Dokonać tego można nie tylko przez zwołanie soboru ekumenicznego, lecz również przez stworzenie nowych instytucji.
In Kardinal Frings hatte ich einen „Vater", der diesen Geist des Konzils beispielhaft lebte.
Frings był dla mnie «ojcem», który w przykładny sposób żył tym duchem Soboru.
Dies ist ja in der Tat eine grundlegende Dimension, die der marianischen Lehre des Konzils entspringt, von dessen Abschluß uns inzwischen mehr als zwanzig Jahre trennen.
Jest to bowiem podstawowy wymiar, który wynika z mariologii Soboru, od którego zakończenia dzieli nas już ponad dwadzieścia lat.
Die Ergebnisse des Konzils, das aufgrund des preußisch-französischen Krieges unterbrochen werden musste, verstanden die Verfechter der Moderne als Reaktion gegen ihre Ansichten.
Wyniki soboru, który musiał być przerwany z powodu wojny austriacko-pruskiej, zwolennicy nowoczesności zrozumieli jako reakcję na ich pojęcie wiary.
Wenn am Anfang des Konzils die mitteleuropäischen Episkopate mit ihren Theologen dominierend gewesen waren, so hat sich im Lauf der Konzilsperioden der Radius der gemeinsamen Arbeit und Verantwortung immer mehr ausgeweitet.
O ile na początku Soboru dominowały episkopaty środkowoeuropejskie ze swoimi teologami, o tyle w kolejnych fazach soborowych zakres wspólnych prac i odpowiedzialności coraz bardziej się rozszerzał.
Diese wichtigen Jahrestage erlauben es uns, unsere unverbrüchliche Treue zur Lehre des Konzils und unsere überzeugte Bemühung, sie voll umzusetzen, zu bekräftigen.
Są to ważne rocznice, które pozwalają nam potwierdzić nasze zdecydowane przyjęcie nauki Soboru i nasze zobowiązanie się z przekonaniem do jego dalszego wprowadzania w pełni w życie.
Wenn wir also in der gegenwärtigen Phase der Kirchengeschichte unsere erste Aufgabe darin sehen, die Lehre des großen Konzils zu verwirklichen, so müssen wir uns diesem Grundgedanken mit Glauben, offenem Geist und mit dem Herzen zuwenden.
Jeśli zatem w obecnym okresie dziejów Kościoła stawiamy sobie jako naczelne zadanie wprowadzenie w życie nauki tego wielkiego Soboru, trzeba nam z wiarą, otwartym umysłem i sercem, sięgnąć do tej podstawy.
Wir sind Bischöfe, wir selbst sind das Subjekt der Synode; wir wollen nicht nur approbieren, was gemacht wurde, sondern wir wollen selbst das Subjekt, die Handlungsträger des Konzils sein.
Jesteśmy biskupami, to my jesteśmy podmiotem Soboru. Nie chcemy jedynie aprobować tego, co zostało zrobione, ale chcemy sami być podmiotem, promotorami Soboru.
Die Aussage des Konzils von Trient hat nicht nur die schwerwiegende Materie der Todsünde im Auge, sondern erwähnt auch als ihre Voraussetzung das volle Bewußtsein und die bedachte Zustimmung.
Wypowiedź Soboru Trydenckiego nie tylko zwraca uwagę na "poważną materię" grzechu śmiertelnego, ale przypomina też, że jego koniecznym warunkiem jest "pełna świadomość i całkowita zgoda".
Wichtig scheint mir in diesem Zusammenhang hinzuzufügen, daß damals bereits die Vorbereitungen für die Einberufung des künftigen Konzils der orthodoxen Kirchen im Gang waren.
Warto dodać, że w tym samym czasie były już w toku przygotowania do przyszłego soboru Kościołów prawosławnych.