Vereinbarkeit des Zuschusses des Conseil général zur Investition in das Terminal MP2
Zgodność dotacji przyznanej przez radę generalną na inwestycję w terminalu mp2
Frankreich macht geltend, dass die langfristigen Nutzungsperspektiven des Terminals MP2 zufriedenstellend seien.
Francja stwierdza, że długoterminowe perspektywy użytkowania terminalu mp2 są zadowalające.
Den Umfang der Meldung harmonisieren, indem in einem Anhang genau angegeben wird, was zu melden ist - MP2 und MP3
Ujednolicenie zakresu zgłaszania wraz z określeniem, jakie dane mają być zgłaszane, za pomocą załącznika - PS2 i PS3
Alle Anforderungen an die Meldung vereinfachen und harmonisieren; die Anforderungen an die Meldung in anderen einschlägigen EU-Rechtsvorschriften ändern - MP2 und MP3
Uproszczenie i ujednolicenie wszystkich wymagań w zakresie zgłaszania; zmodyfikowanie wymagań w zakresie zgłaszania przewidzianych w innych odpowiednich aktach prawnych UE - PS2 i PS3
Im Hinblick auf die Wirksamkeit bietet das MP3 das höchste Potenzial zum Erreichen aller spezifischen Ziele, während das MP2 eine gute allgemeine Wirksamkeit bietet.
Pod względem efektywności PP3 zapewnia największy potencjał osiągnięcia wszystkich celów szczegółowych, podczas gdy PP2 oferuje ogólnie dobrą efektywność.
Am Terminal MP2 wurde keine Unterscheidung gemacht.
W przypadku terminalu mp2 nie wprowadzono żadnego zróżnicowania.
Er beweist zudem die Rentabilität des Terminals MP2 für den Flughafen unter Berücksichtigung dieser Entgeltermäßigungen.
Dowodzi również rentowności terminalu mp2 dla portu lotniczego, uwzględniając obniżki opłat.
Festsetzung der Höhe des Passagierentgelts am Terminal MP2
Ustalenie taryfy opłaty pasażerskiej w terminalu mp2
Anschließend nennt Frankreich die Faktoren, die zur Ermittlung der dem Terminal MP2 zugewiesenen Betriebskosten geführt hätten:
Francja przedstawia następnie szczegółowo elementy, które mają wpływ na ustalenie kosztów operacyjnych przypisanych do terminalu mp2:
Dies würde den Fortbestand des Terminals MP2 und eine angemessene Vergütung der vom Flughafenbetreiber angebotenen Dienstleistungen gewährleisten.
Pozwoliłoby to zagwarantować stabilność terminalu mp2 i dobry poziom wynagrodzenia za usługi oferowane przez organ zarządzający portem lotniczym.
Jeder dieser Geschäftspläne bestätigte, dass der Bau des Terminals MP2 die beste Lösung war, um bessere Rentabilitätsaussichten zu bieten.
W każdym z tych biznesplanów potwierdzono, że budowa terminalu mp2 była najlepszym rozwiązaniem mogącym zapewnić najlepsze perspektywy rentowności.
Mehre Jahre lang seien mehr als 40 % des Verkehrsaufkommens am Terminal MP2 auf Ryanair entfallen.
Ryanair przypomina, że przez wiele lat odpowiadało za ponad 40 % ruchu w terminalu mp2.
Ryanair folgert daraus, dass die durch die Fluggäste des Terminals MP2 generierten nicht luftverkehrsbezogenen Einnahmen erheblich zur Rentabilität des Hauptterminals beitragen würden.
Ryanair wnioskuje z tego, że dochody pozalotnicze generowane przez pasażerów terminalu mp2 w znacznym stopniu przyczyniają się do rentowności terminalu głównego.