Er schläft den ganzen Morgen, wenn man ihn nicht wach macht.
Bedzie spal caly ranek, jesli sie go nie obudzi.
Am meisten werde ich vermissen, wie glücklich du mich jeden Morgen machst.
Ale najbardziej tego, jak bardzo czyniłaś mnie szczęśliwym każdego ranka.
Wenn du sagst, das war ein schöner Morgen, erlebst du was.
Nie mów, że jest piękny poranek, bo cię zastrzelę.
Ich habe mir vorgestellt, dass dieser Morgen anders ist.
Wyobrażałam sobie, że ten poranek jest zupełnie inny niż naprawdę.
So starb sie am frühen Morgen, frierend und allein.
W ten sposób umarła o poranku, zmarznięta i samotna.
Aber leider oder glücklicherweise fand ich ihn am nächsten Morgen nicht.
Ale niestety, lub na szczęście następnego ranka go nie znalazłem.
Und wach jeden Morgen neben mir auf, und sei meine Frau.
Budź się obok mnie każdego poranka i bądź moją żoną.
Jeden Morgen ruderte sie mit uns zum Dock und zurück.
Każdego ranka wiosłowała obok nas do doku i z powrotem.
Jeden Morgen werde ich wach... meinen Kopf an deiner Schulter.
Każdego ranka będę się budzić... z głową na twym ramieniu.
Sie versuchte Sie am nächsten Morgen telefonisch zu erreichen, niemand antwortete.
Próbowała się do ciebie dodzwonić następnego ranka, ale nikt nie odpowiadał.
Denn am Morgen und in den Abendstunden wird es deutlich kühler.
Ponieważ rankiem i w godzinach wieczornych robi się wyraźnie chłodniej.
Das Gebet früh am nächsten Morgen begann als es draußen noch dunkel war.
Następnego ranka modlitwa rozpoczęła się, gdy jeszcze było ciemno.
Die Schatten hier weisen auf späten Nachmittag oder frühen Morgen.
A cienie na ziemi padają jak późnym popołudniem lub wczesnym rankiem.