Nahezu jede einzelne Maßnahmen erfordert einen Mix politischer Optionen.
W przypadku niemal każdego działania konieczne jest połączenie różnych strategii.
Nahezu alle Berufe sollen hierfür dereguliert werden.
Deregulacją mają być docelowo objęte niemal wszystkie zawody.
Nahezu alle Rassen im Spiel besitzen magische Kräfte, von Geburt an.
Praktycznie wszystkie wyścigi w grze posiadają magiczne moce od urodzenia.
Nahezu beliebige Taste, Taste, oder eine Kombination kann ein Hotkey werden.
Praktycznie każdy klucz, przycisk lub kombinacja może stać się pewien hotkey.
Nahezu jeder zehnte von ihnen hat einen Fehler, der, wie wir gleich herausfinden werden, manchmal sehr schwerwiegend sein kann.
Blisko jeden na dziesięć z nich zawiera błąd, który, jak się dowiemy za chwilę, może być czasem dość poważny.
Nahezu ein Drittel davon sind Frauen.
Blisko jedna trzecia z nich to kobiety.
Nahezu alle diese Nebenwirkungen traten während oder unmittelbar nach der Infusion auf.
Niemal wszystkie wymienione działania niepożądane wystąpiły podczas lub tuż po infuzji.
Nahezu die Hälfte unserer Innovationen entstehen aus der Zusammenarbeit mit unseren Kunden.
Niemal połowa naszych innowacji została opracowana we współpracy z naszymi klientami.
Nahezu jedes Element unseres Angebots ist zu unschlagbar günstigen Preis erhältlich.
Praktycznie każdy element z naszej oferty dostępny jest w bezkonkurencyjnie niskiej cenie.
Nahezu jeder im System enthaltenen Funktion wird ein Thema in der Anweisung zugeordnet.
Praktycznie do każdej funkcji zawartej w systemie, jest przyporządkowany temat w instrukcji.
Nahezu alle Produkte im Lebensmittelbereich werden mithilfe spezieller Verpackungsmaschinen verpackt.
Niemal wszystkie produkty z sektora spożywczego są pakowane za pomocą specjalnych maszyn pakujących.
Nahezu jedes Gelenk in seinem Körper ausgekugelt, jeder Knochen gebrochen.
Niemal każdy staw był zwichnięty, a kość złamana.
Nahezu die gesamte Beleuchtung ist in die Gipsplatten eingebaut.
Praktycznie całe oświetlenie jest wbudowane w panele gipsowe.