Die gute Neuigkeit ist, dass er sie noch nicht angezündet hat.
Dobra wiadomość jest taka, że jeszcze ich nie zapalił.
Ich musste dich sehen, um dir eine tolle Neuigkeit mitzuteilen.
Musiałem się z tobą spotkać, żeby przekazać wspaniałą wiadomość.
Es ist nicht die Sorte Neuigkeit, die man übers Telefon bespricht.
To nie żadna nowość, że rzadko dzwoniłeś.
Für den Freitag Abend ist eine weitere Neuigkeit geplant - die Street Samba Show.
Na piątkowy wieczór planowana jest kolejna nowość - Street Samba Show.
Wenn von ihm diese Neuigkeit kam, dann zu welchem Zwecke?
Jeśli od niego wyszła ta nowina, to kto wie w jakim celu?
Ich dachte, du sagst ihm die Neuigkeit selbst.
Uznałam, że przekażesz mu dobrą nowinę.
Dieselbe Neuigkeit, egal, ob du jetzt nachschaust oder später.
To ta sama wiadomość, czy patrzysz teraz czy później.
Die nicht so gute Neuigkeit war hell gelb und parkte auf meiner Auffahrt.
Zła wiadomość była wściekle żółta i zaparkowana na moim podjeździe.
Aber die großartige Neuigkeit ist, das Sie Dich liebt.
Die Neuigkeit ist so groß, das soll sogar Kel hören.
To tak ważna wiadomość, że nawet ta dziewczyna musi ją usłyszeć.
Falls das Ihre Neuigkeit sein sollte, glaube ich, wurde Ihnen zuvorgekommen.
Jeśli to ma być ta wiadomość to chyba już ktoś pana uprzedził.
Gut, denn jetzt habe ich noch eine Neuigkeit für euch.
To dobrze, bo mam jeszcze jedną wiadomość.
Ich freue mich, diese Neuigkeit zu hören.
Cieszę się, że słyszę tę wiadomość.