We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Da es aber an Gemeinschaftsvorschriften fehlt, gelten für Reisende in bestimmten Problemsituationen eine Reihe einzelstaatlicher, nur wenig wirksamer Regelungen.
Tymczasem z powodu braku prawodawstwa wspólnotowego, w pewnych skomplikowanych okolicznościach, pasażerów obowiązują mało skuteczne przepisy krajowe.
Erleichterung der Beteiligung der Interessensgruppen in Problemsituationen wie schwierigen Partnerschaften, instabilen Situationen, Konflikten, fehlendem Status für zivilgesellschaftliche Akteure, unzulänglicher Staatsführung usw.
Ułatwienie uczestnictwa zainteresowanych stron, pomimo niesprzyjających okoliczności takich jak trudne partnerstwa, niestabilne sytuacje, konflikt, brak statusu podmiotów społeczeństwa obywatelskiego, złe sprawowanie rządów itp.
Ich war nie enttäuscht, in den Problemsituationen konnte ich auf schnelle und erfolgreiche Reaktion rechnen.
Unterstützung von Initiativen zur Stärkung des Kapazitätsaufbaus bei Arbeitgeber- und Arbeitnehmerorganisationen, um die Einführung von Mechanismen und Strukturen für den sozialen Dialog zu fördern und auf eine größere Freiheit der Sozialpartner in Problemsituationen hinzuarbeiten.
Wspieranie inicjatyw, które wzmacniają rozwój zdolności organizacji pracodawców i pracowników, wspierają tworzenie mechanizmów i struktur dialogu społecznego i promują większą swobodę partnerów społecznych pomimo niesprzyjających okoliczności.
Viele der von Ihnen angesprochenen Problemsituationen müssen auf nationaler Ebene gelöst werden, denn diese Maßnahmen konkreter Unterstützungsleistungen sind Sache der staatlichen Sozialversicherungssysteme.
Wiele wspomnianych przez pana posła problemów wymaga rozstrzygnięcia na szczeblu krajowym, bo działania w zakresie konkretnej pomocy muszą być podejmowane przez krajowe systemy zabezpieczenia społecznego.
Die Erfahrung lässt es im Interesse eines zweckmäßigen und raschen Handelns bei solchen örtlichen Problemsituationen angebracht erscheinen, den einzelnen Mitgliedstaaten die Verantwortung für derartige Entscheidungen zu übertragen, sofern diese durch außergewöhnliche Umstände gerechtfertigt sind.
Die Auffassung von der Rolle der Lehrkräfte muss auch die Erkenntnis umfassen, dass die Lernenden unbewusst in einer Welt sozialisiert werden, in der die Antworten auf der Hand liegen, da der vereinfachende Diskurs der Medien alle Problemsituationen bereits im Voraus für sie interpretiert hat.
Określając rolę nauczyciela należy uwzględnić fakt, że uczniowie są bezwiednie uspołeczniani w świecie, w którym wszelkie odpowiedzi mają na wyciągnięcie ręki, a upraszczająca argumentacja mediów zawczasu udostępnia im interpretację wszelkich zagadnień.
4.8 Die rechtlichen Aspekte erscheinen angemessen, und der Vorschlag muss der Bewältigung aller früheren, aktuellen und künftigen Problemsituationen gerecht werden.
4.8 Aspekty prawne zdają się być odpowiednio ujęte a wniosek musi umożliwić poradzenie sobie w każdej sytuacji, jaka zaistniała w przeszłości, pojawia się obecnie lub zaistnieje w przyszłości.
Werkstatthandbuch enthält die Kapitel - Störung in der Weise in dem beschrieben wird, wie man in diesem Fall, wenn - der Motor springt nicht an GEELY, fiel öldruck, Leerlauf verschwunden und andere Problemsituationen.
Instrukcja napraw zawiera sekcja - Usterki w drodze, w którym opisano, jak być w przypadku, kiedy nie chce zapalić silnik GEELY, spadło ciśnienie oleju, zaginął bieg jałowy i inne sytuacje problemowe.
Eine Ablaufverfolgungsdatei (Log-Datei) des Plug-ins für den E-Mail-Dienst Microsoft Outlook wird zur Diagnose von Problemsituationen benötigt, die mit dem Plug-in von Kaspesrky Endpoint Security 10 für Windows für den E-Mail-Dienst Microsoft Outlook verbunden sind.
Plik śledzenia (plik raportu) wtyczki aplikacji dla Microsoft Outlook jest niezbędny do przeanalizowania problemu związanego z działaniem wtyczki Kaspersky Endpoint Security 10 for Windows.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.