Unterstützung eines umfassenden Programms für die Jugend und die Teilhabe von Frauen.
Prüfungen bestimmter Aspekte oder Durchführungsmaßnahmen des Programms für unternehmerische Initiative und Innovation;
ocena określonych aspektów lub określonych środków wykonawczych w odniesieniu do programu na rzecz przedsiębiorczości i innowacji;
Als nächstes sollten diese mit Instrumenten im Rahmen des Programms für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation verknüpft werden und so Anreize für die Vermarktung von Produkten bieten.
W dalszej kolejności należałoby je połączyć z instrumentami dostępnymi w ramach programu na rzecz konkurencyjności i innowacji umożliwiając wprowadzanie wytworzonych produktów na rynek.
Die Einrichtung eines neuen europäischen Programms für den Austausch von Kenntnissen und Erfahrungen in städtischen Fragen im Rahmen der neuen Kohäsionspolitik wird in diesem Zusammenhang geprüft.
Rozważone zostanie stworzenie nowego europejskiego programu na rzecz wymiany doświadczeń w zakresie rozwoju miejskiego w ramach nowej polityki spójności.
Es ist von grundlegender Bedeutung, dass die Ergebnisse des „Programms für eine nachhaltige Verkehrspolitik für Europa" berücksichtigt werden.
Istotne jest uwzględnienie rezultatów Programu na rzecz zrównoważonej polityki transportowej dla Europy.
Im Rahmen des laufenden Programms für Wettbewerbsfähigkeit und Innovation wird die Kommission sofort
W ramach obecnego programu na rzecz konkurencyjności i innowacji Komisja podejmie niezwłocznie następujące działania
Es ist Teil eines umfassenden Programms für eine wirksame Impfung von Hunden.
Jest to część kompleksowego programu skutecznego szczepienia psów.
Eine solche Erneuerung wird für die Umsetzung des Programms für notwendig erachtet.
Modernizacja ta jest konieczna dla wdrożenia programu.
Der nächste Teil des Programms für die Hochzeit - ein Laib.
Festlegung eines überarbeiteten Programms für die Übernahme und Anwendung des gemeinschaftlichen Besitzstands.
Przyjęcie poprawionego programu transpozycji i wdrażania dorobku wspólnotowego.
Die Projekte werden auf der Basis eines detaillierten nationalen Programms für einen bestimmten Bereich ausgewählt.
Projekty są wybierane na podstawie szczegółowego programu krajowego dla danej dziedziny.
Gleichzeitig wird auch der erste Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen im Rahmen des neuen Programms für interregionale Zusammenarbeit veröffentlicht.
Równocześnie w ramach nowego programu opublikowane zostanie pierwsze zaproszenie do składania wniosków projektów.
Die Vertragsparteien leiten die Entwicklung, Koordinierung und Durchführung des Gemeinsamen Programms für wissenschaftliche Forschung und Überwachung.
Strony kierują opracowaniem, koordynacją i wykonywaniem wspólnego programu badań naukowych i monitorowania.