Examples with "Programmtyp" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Wenn der benötigte Programmtyp nicht angezeigt wird, klicken Sie auf Weitere.
Fensterklasse (Programmtyp):
Da die Details der Programmplanung nicht im Vorschlag angeführt sind, sondern erst in künftigen Strategiepapieren festgelegt werden sollen, sind keine Informationen über die Höhe der Mittelzuweisungen pro Land, Region, themenbezogenem Ziel oder Programmtyp im Vorschlag enthalten.
Ponieważ szczegółów programu nie przedstawiono w projekcie, lecz zostaną one zdefiniowane w przyszłych dokumentach strategicznych, projekt nie dostarcza żadnych informacji na temat wielkości funduszy dla kraju, regionu, przedmiotowego celu lub typu programu.
Ein flexibler Programmtyp erlaubt es dem Staat, den Rest aller Bereiche, die nicht vollständig mit privatem Unternehmen gefüllt sind, zu besetzen, sich mit jeder allgemeinen Bewegung der anderen Besatzungsgruppen zu vergrössern oder zu kontrahieren.
elastyczny typ programu umozliwia panstwu zajmowanie pozostalej czesci wszystkich obszarów niezupelnie wypelnionych prywatnym przedsiewzieciem, powiekszanie lub kontrastowanie z kazdym ogólnym ruchem pozostalych grup okupacyjnych.
PTY (Programmtypauswahl) Der gerade empfangene Programmtyp wird angezeigt.
PTY (typy programu) Wyswietla typ aktualnie odbieranego programu iumozliwia wyszukanie programu okreslonego typu.
3.3 Angesichts der Tatsache, dass es sich - abgesehen von wenigen, aber wichtigen Änderungen - um denselben Programmtyp handelt, möchte der Ausschuss seine damaligen Feststellungen bekräftigen und um folgende Bemerkungen ergänzen
3.3 Uwzględniając fakt, że chodzi o ten sam typ programu, z drobnymi, lecz ważnymi zmianami, EKES podkreśla raz jeszcze swoje wcześniejsze uwagi i dodaje następujące spostrzeżenia
Andere resultaten
Die Kommission hat jedoch sichergestellt, dass die beiden Programmtypen komplementär angelegt sind.
Alle Akteure haben bislang große Anstrengungen unternommen, um Möglichkeiten zur Abgrenzung der beiden Programmtypen zu finden.
Dotychczas wszystkie zainteresowane strony poczyniły poważne starania w celu określenia sposobów oddzielenia tych dwóch typów programów.
Golfreisen in ausgewählte Destinationen in der ganzen Welt, Organisieren der Golftourniere und Golfschule mit verschiedenen Programmtypen.
Mit der Anwendung kann der Benutzer die Verwendung eines bestimmten Programmtyps für einen bestimmten Prozessorkern anpassen.
Zusammenfassung der in Anwendung der bereichsübergreifenden Grundsätze ergriffenen Maßnahmen zur Gewährleistung der Förderung und Begleitung dieser Grundsätze in den verschiedenen Programmtypen, mit Verweis auf den Inhalt der Partnerschaftsvereinbarung:
Podsumowanie przeprowadzonych przedsięwzięć dotyczących zastosowania horyzontalnych zasad w celu zapewnienia promowania i monitorowania tych zasad w różnych rodzajach programów, w odniesieniu do treści umowy partnerstwa:
Es wäre außerdem empfehlenswert, besser zwischen den verschiedenen Programmtypen (insbesondere grenzüberschreitend und regional) zu unterscheiden und dabei - im Falle grenzüberschreitender Programme - den Schwerpunkt vor allem auf die Komplementaritäten, die Synergien und die gemeinsamen Grundlagen der Zusammenarbeit zu legen.
Należałoby również lepiej rozróżniać poszczególne typy programów (w szczególności transgraniczne i regionalne), kładąc akcent, w przypadku programów transgranicznych, przede wszystkim na ich uzupełniający się charakter, na synergie i wspólne podstawy współpracy.
Um die Ausführung der bestimmten Programme zu sperren, aktivieren Sie im jeweiligen Block die Kontrollkästchen für Programmtype oder fügen Sie ein Programm manuell hinzu (Dazu klicken Sie auf den Link Programm hinzufügen).
W celu zablokowania możliwości uruchomienia wybranej aplikacji, wybierz typy aplikacji lub dodaj aplikacje ręcznie (klikając Dodaj aplikację do listy).