Das Gericht hat sich dazu in den Randnrn. 148 und 149 des angefochtenen Urteils geäußert.
Sąd zajął stanowisko w tym przedmiocie w pkt 148 i 149 zaskarżonego wyroku.
Dieser Rechtsmittelgrund richtet sich gegen die Randnrn. 200 bis 211 des angefochtenen Urteils.
Zarzut ten dotyczy pkt 200 - 211 zaskarżonego wyroku.
Wie sich aus der angefochtenen Entscheidung ergibt (Randnrn. 18,149 und 151), hat die Kommission die Entgelte für die Kündigung eines Anschlusses bei der Berechnung des Gesamtpreises der Vorleistungen der Klägerin berücksichtigt.
Jak wynika z zaskarżonej decyzji (motywy 18,149 i 151), koszty odłączenia linii zostały uwzględnione przez Komisję przy obliczaniu całkowitej ceny usług pośrednich skarżącej.
Hoechst beschränkt sich lediglich auf den Hinweis, dass die Randnrn. 37, 42, 50 und 55 der Entscheidung abgedeckte Teile enthielten.
Hoechst ogranicza się do wskazania, że motywy 37, 42, 50 i 55 Decyzji zawierają utajnione fragmenty.
Aus den Randnrn. 32 bis 41 des vorliegenden Urteils ergibt sich, dass eine Hin- und Rückreise nicht als ein und derselbe Flug angesehen werden kann.
Z pkt 32-41 niniejszego wyroku wynika, że podróż do miejsca przeznaczenia i z powrotem nie może być postrzegana jako jeden i ten sam lot.
Randnrn. 137 und 124 der Luftverkehrsleitlinien von 2014.
Pkt 137 i 124 wytycznych w sprawie sektora lotnictwa z 2014 r.
Es führt hierzu in den Randnrn. 289,290 und 294 des angefochtenen Urteils folgendes aus:
W tym względzie wskazał w szczególności, w pkt 289,290 i 294 zaskarżonego wyroku, co następuje:
Nach Ansicht des Gerichts spricht unter Berücksichtigung der oben in den Randnrn. 157 ff. angestellten Erwägungen - selbst nach
Sąd stoi bowiem na stanowisku, że biorąc pod uwagę rozważania przedstawione w pkt 157 i nast. powyżej, nie istnieją
Darauf kommt es in Anbetracht der Kriterien, die sich aus den in den Randnrn. 30 und 31 des vorliegenden Urteils angeführten Urteilen ergeben, nämlich nicht an.
Okoliczność ta nie ma bowiem znaczenia dla kryteriów wynikających z orzecznictwa przywołanego w pkt 30 i pkt 31 niniejszego wyroku.
Nunmehr ist darüber zu befinden, wie sich die in den Randnrn. 196 und 223 des vorliegenden Urteils festgestellten Rechtsfehler auf die Gültigkeit der angefochtenen Urteile auswirken.
W tym miejscu należy rozstrzygnąć, czy naruszenia prawa stwierdzone w pkt 196 i 223 niniejszego wyroku miały wpływ na prawidłowość zaskarżonych wyroków.
Siehe Randnrn. 31 und 31.
Zob. pkt 31 i 32 powyżej.
Unter diesen Umständen dürfen diese Vervielfältigungshandlungen im Hinblick auf die in den Randnrn. 57 und 58 des vorliegenden Urteils genannten Grundsätzen nicht über das hinausgehen, was für das ordnungsgemäße Funktionieren dieses technischen Verfahrens erforderlich ist.
W tych okolicznościach, zważywszy na zasady przytoczone w pkt 57 i 58 niniejszego wyroku, rzeczone czynności zwielokrotniania nie wychodzą poza zakres tego, co jest niezbędne dla prawidłowego funkcjonowania wspomnianego procesu technologicznego.
Der sechste Rechtsmittelgrund greift daher durch; auf die oben in den Randnrn. 158,159 und 161 dargelegten Vorwürfe braucht dabei nicht eingegangen zu werden.
Należy zatem uznać słuszność zarzutu szóstego podniesionego przez wnoszące odwołanie, bez konieczności rozstrzygania w przedmiocie zastrzeżeń przedstawionych w pkt 158,159 i 161 niniejszego wyroku.