Vertaling van "Rechtstexte" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
In keinem der einschlägigen Rechtstexte wird der Begriff BM verwendet.
Es wäre nicht ausreichend, die Empfänger einfach auf Rechtstexte zu verweisen.
Wirtschafts- und Währungsunion - Rechtstexte und politische Texte
Unklare Rechtstexte, die nicht selten unterschiedlich umgesetzt und ausgelegt werden, sorgen für Widersprüche im Gemeinschaftsrecht.
Niejasne teksty prawne, które są często różnorodnie wdrażane i interpretowane, powodują sprzeczności w prawodawstwie wspólnotowym.
Die Leitlinien ersetzen nicht die zugrunde liegenden Rechtstexte.
Daher kommt es vor allem darauf an, in eine Phase der effektiven Umsetzung der bestehenden Rechtstexte über die Risikobewertung einzutreten.
Ważne jest zatem przede wszystkim wejście w fazę skutecznego stosowania istniejących aktów prawnych w zakresie oceny ryzyka.
Die Rechte und Pflichten der Vertragsparteien können durch Verweisung auf andere Dokumente oder Rechtstexte aufgenommen werden.
Prawa i obowiązki stron kontraktu można ustalić przez odniesienie do innego rodzaju dokumentów lub tekstów prawnych.
Da dieser Vorschlag vor allem darauf abzielt, mehrere Rechtstexte zu ändern und zusammenzufassen und überflüssige Textstellen zu streichen, werden hier nur die wichtigsten Änderungen der geltenden Rechtsvorschriften beschrieben.
Ponieważ zasadniczym celem niniejszego wniosku jest zweryfikowanie i połączenie kilku aktów prawnych oraz usunięcie zbędnych zapisów, poniżej opisano jedynie najważniejsze zmiany w obowiązujących przepisach.
Die eingegangen Dokumente unterscheiden sich von ihrer Form und ihrem Inhalt her und reichen von einem reinen Verweis auf einzelstaatliche Rechtstexte, mit denen die Richtlinie umgesetzt wird, bis zu detaillierten Entsprechungstabellen.
Otrzymane dokumenty są zróżnicowane pod względem formy i treści, poczynając od zwykłych odesłań do krajowych aktów prawnych transponujących dyrektywę do szczegółowych tabel korelacji.
Um jedoch eine bessere Klarheit und die Kohärenz der Rechtstexte zu gewährleisten, sollten die Bezugnahmen in den entsprechenden Artikeln berichtigt werden.
dla osiągnięcia większej przejrzystości oraz spójności tekstów prawnych konieczne jest poprawienie odniesień w odpowiadających im artykułach;
Deutschland übermittelte eine Zusammenfassung der deutschen Gesetzgebung und der Rechtstexte, die sich auf die Gebührenberechnung in allen 16 Bundesländern beziehen.
Niemcy przekazały streszczenie ustawodawstwa niemieckiego i tekstów prawnych, które odnoszą się do obliczania opłat we wszystkich 16 krajach związkowych.
Dieses Abkommen wird nicht mehr fertiggestellt, und die Rechtstexte von 2004 und 2008 sind in der Zwischenzeit hinfällig geworden.
Układ ten nie zostanie podpisany, a teksty prawne z 2004 i 2008 r. stały się w międzyczasie nieaktualne.
Sollte sich im Laufe der Zeit nach sorgfältiger Bewertung und Analyse zeigen, dass bestimmte Rechtstexte keine Wirkung gezeitigt haben, werden sie im Rahmen des Legislativverfahrens[16] geändert oder aufgehoben.
Jeżeli z biegiem czasu po starannej ocenie i analizie okaże się, że określone teksty prawne nie sprawdziły się, zostaną one zmodyfikowane bądź uchylone w procesie legislacyjnym[16].