Es gibt nur eine Regel, die ich nicht brechen möchte.
To po prostu jedna reguła, której nie chcę łamać.
Bereits unterwegs als funktioniert ein paar dieser Regel nicht mehr.
Już podczas podróży jako para ta reguła nie działa już.
Die zweite Regel - beeile dich nicht, den Master anzurufen.
Druga zasada - nie spiesz się, aby zadzwonić do mistrza.
Die Regel lautet, daß Kinder gesehen, aber nicht gehört werden sollten.
Istnieje zasada, że dzieci powinny być widziane, a nie słyszane.
Leider muss ich sagen, dass diese Regel recht häufig verletzt wird.
Z przykrością stwierdzam, że dość często dochodzi do łamania tej reguły.
Egoistisch und eitel, sehr neugierig und können die Regel nicht tolerieren.
Egoistyczne i próżne, bardzo ciekawy i nie może tolerować regułę.
Das ist keine Regel, dass er nicht mit mir ausgehen darf.
Nie ma zasady, że nie może napić się ze mną.
Es gibt keine Regel, die besagt, dass wir aufwachen müssen.
Nie ma zasady, która mówi, że musimy się budzić.
Nur dafür breche ich meine Regel, Mädchen nicht zu schlagen.
Za to złamię swoją zasadę, że nie bije się dziewczyn.
Du kennst unsere Regel, nicht mit dem Feind zu verkehren.
Znasz naszą zasadę, o nie zadawaniu się z wrogiem.
Ich arbeite hart und möchte die Regel in Ihrem Haus befolgen.
Ciężko pracuję i chciałbym postępować zgodnie z zasadą w twoim domu.
Sind diese Bedingungen nicht erfüllt, sollte die allgemeine Regel gelten.
Jeżeli warunki te nie zostaną spełnione, powinno się stosować regułę ogólną.
Ich dachte, wir hatten eine Regel darüber im Krankenhaus.
Myślałam, że mamy zasadę o całowaniu się w szpitalu.