Er sagt doch, er weiß nicht, wie die Spuren dahingekommen sind.
Mówi, że nie wie, jak te ślady się tu znalazły.
Dann sind es vielleicht nur Lügen, die deine Spuren verwischen sollen.
A może to tylko twoje kłamstwa, które mają zatrzeć ślady twojej winy.
Sie passieren sich in relativ kurzer Zeit und hinterlassen keine Spuren.
Mijają się w dość krótkim czasie, nie pozostawiając żadnych śladów.
Außerdem wird die Tür geschont, da das weiche Material keine Spuren hinterlässt.
Poza tym chroni się drzwi, ponieważ miękki materiał nie pozostawia śladów.
Midge starb auf der Insel, also hinterließ sie Spuren.
Midge zginęła na wyspie, więc zostawiła po sobie ślad.
Leute fallen manchmal aus der Welt, aber sie hinterlassen immer Spuren.
Ludzie czasami wypadają ze świata, ale zawsze zostawiają po sobie ślad.
Die Knochen tragen die gleichen Spuren wie das andere Skelett.
Na tych kościach są te same ślady, co na tamtym szkielecie.
Die Spuren führen zurück über den Bergkamm, keine Pferde.
Ślady prowadzą z powrotem na grzbiet, nie mieli koni.
Sein Kopf sagt ihm Recht, die Spuren der anderen sagen gerade.
Jego głowa mówi mu prawo, ślady innych powiedzieć prosto.
Spuren von Dämonen, um zu erfahren, wer sie hat.
Śladów demona, żeby ustalić, kto porwał twoją córkę.
In all dem gibt es Spuren der Wahrheit und daher von viel Gutem.
W tym wszystkim są ślady prawdy, a zatem wiele dobrego.
So können wir Spuren eines fremden Täters von Ihren unterscheiden.
Żebyśmy mogli odróżnić obcego od pana, jeśli znajdziemy ślady.
Deswegen schleife ich die Securityfeeds, um Ihre Spuren zu verwischen.
Dlatego zapętlam widok z monitoringu, żeby zatrzeć wasze ślady.