Die Bestimmungen dieses Artikels berühren nicht Fälle, die unter das Strafrecht fallen.
Przepisy niniejszego artykułu pozostają bez uszczerbku dla przypadków podlegających przepisom prawa karnego.
Grundlage hierfür ist der Wunsch, ein europäisches Strafrecht zu schaffen.
Ferner muss das Strafrecht stets zweitrangig sein.
Poza tym prawo karne musi zawsze mieć drugorzędne znaczenie.
Das dazu geeignete Instrument ist das Strafrecht.
Odpowiednim instrumentem jest w tym względzie prawo karne.
Mithin bedarf es keiner Definition der juristischen Person im materiellen Strafrecht.
Nie jest zatem potrzebna definicja "osoby prawnej" w prawie karnym materialnym.
Straftat des Submissionsbetruges im polnischen und deutsche Strafrecht - rechtsvergleichende Analyse.
Przestępstwo zmowy przetargowej w polskim i niemieckim prawie karnym - analiza prawnoporównawcza.
Wir sprechen hier auch nicht vom Strafrecht.
Również nie mówimy tutaj o prawie karnym.
Wir haben nur ein Mitglied mit Erfahrung im Strafrecht.
Mamy tylko jedną osobę z doświadczeniem w prawie karnym.
Zum Beispiel folgt das englische Strafrecht tatsächlich aus dem allgemeinen Normensystem.
Na przykład angielskie prawo karne wynika z ogólnego systemu norm.
Wir sind jedoch strikt gegen einige der weit reichenden Formulierungen in Bezug auf das Strafrecht der Mitgliedstaaten.
Zdecydowanie sprzeciwiamy się jednak kilku daleko idącym sformułowaniom dotyczącym prawa karnego państw członkowskich.
Klaviermusik Ich denke, ich werd mich aufs Strafrecht spezialisieren.
Myślę, że skupię się na prawie karnym.
Die Eindeutigkeit dient der für das Strafrecht unabdingbaren Rechtssicherheit und Rechtmäßigkeit.
Jasność leży u podstaw pewności prawnej i zgodności z prawem - wartości zasadniczych w prawie karnym.
Man sagt, es gibt kein Gesetz gegen Ehebruch mehr, aber das ist im Strafrecht.
Cudzołóstwo nie jest karane, ale tylko w prawie karnym.