Vertaling van "TEMPUS" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Die Aufnahmefähigkeit von TEMPUS ist sehr hoch.
TEMPUS ist eine leicht zu erkennende Qualitätsmarke in den Partnerländern.
Znak firmowy jakości programu Tempus jest rozpoznawalny w krajach partnerskich.
Ziel der Sitzung war es, zu einem besseren Verständnis der Lage im Hochschulwesen der Partnerländer zu gelangen und die Bereiche zu bestimmen, in denen die Kooperation im Rahmen von TEMPUS am besten dazu beitragen könnte, die Zusammenarbeit zu intensivieren.
Celem tego spotkania było osiągnięcie lepszego zrozumienia sytuacji szkolnictwa wyższego w krajach partnerskich oraz określenie obszarów, w których współpraca w ramach programu Tempus mogłaby mieć największy wpływ na wzmacnianie współpracy.
Umsetzung von TEMPUS im Jahr 2006: Prioritäten
Wdrażanie programu Tempus w 2006 r. podstawowe kierunki działań
Die Zusammenarbeit zwischen Hochschulen und Unternehmen ist eines der Schwerpunktthemen im Rahmen von TEMPUS IV.
Współpraca między wyższymi uczelniami a przedsiębiorstwami jest jednym z priorytetowych obszarów tematycznych w ramach programu Tempus IV.
Der im November 2003 veröffentlichte Bericht zur Halbzeitbewertung von TEMPUS III kann unter folgender Adresse abgerufen werden:
Sprawozdanie z oceny śródokresowej programu Tempus III opublikowane w listopadzie 2003 r. można znaleźć na następującej stronie internetowej:
Für TEMPUS IV wurde ein aktualisiertes Konzept für die Kontrollen vor Ort entworfen.
Dla programu Tempus IV została opracowana unowocześniona metoda monitorowania w terenie.
der Notwendigkeit, ein ausgewogenes Verhältnis zwischen den ausgewählten prioritären Bereichen und den für TEMPUS III zur Verfügung gestellten Mitteln herbeizuführen.
potrzebą osiągnięcia właściwej równowagi między wybranymi priorytetowymi obszarami a środkami przyznanymi dla programu Tempus III.
Diese Prioritäten stehen im Einklang mit den Schlussfolgerungen und Empfehlungen der im November 2003 veröffentlichten Halbzeitbewertung von TEMPUS III.
Priorytety te są zgodne z wnioskami i zaleceniami śródokresowej oceny programu Tempus III opublikowanej w listopadzie 2003 r.
Koordinierung der auf einzelstaatlicher Ebene eingeleiteten Initiativen, die auf die gleichen Ziele gerichtet sind, aber getrennt finanziert und durchgeführt werden, mit TEMPUS III;
koordynacja programu Tempus III i krajowych inicjatyw o tych samych celach, ale odrębnym finansowaniu i zarządzaniu,
Allgemein wurde die Höhe der für TEMPUS III bereitgestellten Fördermittel im Hinblick auf die Verwirklichung der hoch gesteckten Programmziele für zu gering befunden.
Ogólnie uznano, że poziomy finansowania programu TEMPUS III są zbyt niskie z punktu widzenia jego ambitnych celów.
c) die Fragen in bezug auf die Ausgewogenheit von TEMPUS III insgesamt, einschließlich der Verteilung auf die einzelnen Aktionen;
c) kwestii dotyczących ogólnej równowagi programu Tempus III, włącznie z rozbiciem na poszczególne działania;
Die für Einzelprojekte bereitgestellten Mittel wurden im Rahmen von TEMPUS IV aufgestockt.
Budżety poszczególnych projektów programu TEMPUS IV wzrosły.