Ich befinde mich in einer schwierigen Situation und vertraue auf Ihren Takt.
Jestem w niezręcznej sytuacji i muszę zdać się na pański takt.
Dafür braucht man all seinen Takt und sein Feingefühl.
Z drugiej strony, potrzebny ci jego takt i wrażliwość.
Das Licht hat Klang-aktivierte Programme, die im Takt der Musik tanzen können.
Światło ma programy aktywowane dźwiękiem, które mogą tańczyć w rytm muzyki.
Bitte begleitet mich, sonst komme ich aus dem Takt.
Proszę mi akompaniować, bo stracę rytm.
Die zweite wichtige Nuance ist die Anzahl der Informationsbits, die pro Takt verarbeitet werden.
Drugim ważnym niuansem jest liczba bitów informacji przetwarzanych na zegar.
Weil du so ein Vorbild in Sachen Takt und Mitgefühl bist.
Bo taki z ciebie wzorzec taktu i współczucia.
Ich will Sie nicht aus dem Takt bringen oder stören oder so.
Nie chcę cię wybijać z rytmu, czy coś takiego.
Zärtlichkeit, Liebe und Takt sind die besten Aphrodisiaka.
Czułość, miłość i takt są najlepszymi afrodyzjakami.
Ihr müsst ganz einfach Takt und Toleranz besitzen.
Po prostu musicie mieć takt i tolerancję.
Normalerweise, wenn ich mich ihm nähere, kann ich fast tanzen zu seinem Takt.
Zwykle, gdy podchodzę, mogę niemal tańczyć w jego takt.
Die Samples passen sich automatisch dem vorgegebenem Tempo an - ohne aus dem Takt zu geraten.
Próbki dostosowują się automatycznie do wybranego tempa - bez wychodzenia z taktu.
Das Herz ist eines der wichtigsten Organe im menschlichen Körper und schlägt den Takt für das Leben.
Serce jest jednym z najważniejszych narządów w organizmie ludzkim i wybija rytm życia.
Zeitpunkt, Dosis, Takt, du versagst bei allen dreien.
Wyczucie czasu, miara, takt, zawalasz wszyskie trzy.