Tief in uns spüren wir alle, dass etwas nicht stimmt.
W głębi siebie każdy czuje, że coś jest nie tak.
Tief in dir, neben der Schuld, willst du leben.
W głębi, pod pokładami poczucia winy, pragniesz żyć.
Tief drinnen weiss ich, dass das Spiegelbild eine Illusion ist.
W głębi siebie wiem, że to odbicie jest iluzją.
Tief in mir hab ich immer gewusst, dass du ein Held bist.
Zawsze w głębi wiedziałam, że jesteś bohaterem.
Tief im versunkenen Palast, wo das... chthonische Monster wartet.
W głębi zatopionego pałacu, gdzie bestia ciemności czeka .
Tief in uns... wissen wir alle, dass Roboter keine echten Menschen sind.
Gdzieś w głębi wiemy, że roboty nie są ludźmi.
Tief in unserem Herzen sehnen wir uns nach dem Großen und Schönen im Leben.
W głębi serca pragniemy tego, co wielkie i piękne w życiu.
Tief unten in seinem Herzen ist der Sergeant ein guter Kerl.
W głębi serca ten sierżant jest dobrym chłopakiem.
Tief im Menschen liegt die Erwartung einer Gegenwart, das stille Verlangen nach einer Gemeinschaft.
W głębi człowieka tkwi tęsknota za obecnością, nieme pragnienie komunii.
Tief in meinem Herzen wollte ich immer ein Cowboy sein.
W głębi serca zawsze pragnąłem zostać kowbojem.
Tief im Innern mag ich das an dir, du bist ein Freigeist.
W głębi to właśnie w tobie lubię, jesteś wolnym duchem.
Tief in deinem Inneren willst du genau das sagen.
W głębi serca wiesz, że właśnie o to ci chodzi.
Tief im Herzen wusste ich immer, dass das der einzige Weg zur Freiheit war.
W głębi serca zawsze wiedziałam, że to jedyna droga do wolności.