We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Beim Öffnen von Dateien aus einer neueren Version von InDesign werden nicht aussagekräftige Fehlermeldungen zu fehlenden Zusatzmodulen angezeigt, anstatt klar anzuzeigen, dass die Datei aus einer neueren Version stammt.
Podczas otwierania plików utworzonych w nowszej wersji programu InDesign zamiast informacji o tym, że plik pochodzi z nowej wersji wyświetlane są błędy ostrzegające o brakujących wtyczkach.
Vermeiden Sie außerdem Zeichen mit Akzenten (z. B. ü, ñ oder é), auch wenn Sie keine englische Version von InDesign verwenden.
Wenn Sie ein Dokument von einer früheren Version von InDesign geöffnet und es in einer neuen Version gespeichert haben, unterschied sich der Standardspeicherort des Ordners, der im Dialogfeld „Speichern unter" angezeigt wird, vom Originalspeicherort des Dokuments.
W przypadku otwarcia dokumentu z poprzedniego wydania programu InDesign i zapisania go w nowym wydaniu, domyślna lokalizacja folderu wyświetlana w oknie dialogowym Zapisz jako różniła się od pierwotnej lokalizacji dokumentu.
Sie können eine in einer früheren Version von InDesign erstellte Buchdatei konvertieren, indem Sie die Datei in InDesign CS5 öffnen und speichern.
Możesz dokonać konwersji pliku księgi utworzonej w poprzedniej wersji programu InDesign poprzez otwarcie i zapisanie go w formacie InDesign CS5.
In einer früheren Version von InDesign erscheint das Wort „CS7" in den Fehlerdialogen, wenn Sie auf Dokumente zugreifen, die in InDesign CC erstellt wurden.
W poprzednich wersjach programu InDesign słowo "CS7" pojawia się w oknach błędów, które pojawiają się podczas otwierania dokumentów utworzonych w programie InDesign CC.
Sie können die Version von InDesign auf Ihrem System überprüfen, indem Sie auf Hilfe > Info zu InDesign klicken.
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.