Die Kommission hat in all dieser Zeit eng mit der WHO zusammengearbeitet.
Komisja utrzymuje przez cały czas ścisły kontakt i współpracę z WHO.
Nach Angaben der WHO betreffen diese Krankheiten viereinhalb Milliarden Menschen auf dem Planeten.
Według WHO choroby te dotykają cztery i pół miliarda ludzi na świecie.
Im Juni demonstrierte er mit uns gegen die WHO.
W czerwcu pojechał z nami na manifestację przeciw WTO.
Sagen Sie der örtlichen Polizei, die WHO braucht ihre Unterstützung.
Przekaż policji, że WHO potrzebuje ich pełnej współpracy.
Innenweltschutz ist Gesundheitsförderung und Prävention im Sinne der WHO.
Wewnętrzna ochrona środowiska to promocja zdrowia i profilaktyka w rozumieniu WHO.
Man rief die Behörden an, die es überwältigten und WHO anriefen.
Wezwano władze lokalne które uciszyły sprawę następnie skontaktowały się z WHO.
Eine ähnliche Bewertung wurde bereits vor einem Jahr im Auftrag der WHO durchgeführt.
Podobna ocena została przeprowadzona w imieniu WHO rok temu.
WHO stellt fest , dass die Muttermilch eine "natürliche Nahrung" ist.
WHO stwierdza, że mleko matki jest "naturalna żywność".
Der Vorsitz überträgt der WHO die fachliche Durchführung.
Prezydencja ma powierzyć WHO techniczną realizację wspólnego działania.
Die WHO hat deshalb zur Solidarität aufgerufen, um solche strukturellen Schwächen gezielt angehen zu können.
Dlatego WHO wezwała do solidarności, aby walczyć również z takimi strukturalnymi słabościami.
Kehren wir zu dem Zeitpunkt zurück, als die WHO die Pandemie ausrief.
Wróćmy do momentu, w którym WHO ogłasza pandemię.
Die WHO betrachtet die Grippepandemie als eine der schwersten Bedrohungen für die öffentliche Gesundheit.
WHO uważa grypę pandemiczną za jedno z największych zagrożeń dla zdrowia publicznego.
Die WHO verfügt über Leitlinien zur Prävention und Behandlung von Malaria bei schwangeren Frauen.
WHO opracowało wytyczne na temat zapobiegania i leczenia malarii u ciężarnych kobiet.