Der Begriff des ursächlichen Zusammenhangs wird so ausgelegt, dass er mit dem WTO-Recht vereinbar ist, das heißt, es ist festzustellen, dass ein echter wesentlicher Zusammenhang zwischen den gedumpten Einfuhren und der Schädigung des heimischen Wirtschaftszweigs besteht.
Pojęcie związku przyczynowego jest interpretowane w sposób zgodny z zasadami WTO, co oznacza, że należy ustalić, czy istnieje rzeczywisty i znaczący związek przyczynowy między przywozem towarów po cenach dumpingowych a szkodą dla przemysłu krajowego.
Hinsichtlich der ersten Behauptung ist anzumerken, dass die angewandte Methode den Bestimmungen der Grundverordnung und dem WTO-Recht entspricht, wonach bei der Ermittlung des Normalwertes der Gewinn der im normalen Handelsverkehr getätigten Inlandsverkäufe zugrunde gelegt wird, auch wenn diese Verkäufe nicht repräsentativ sind.
Jeżeli chodzi o pierwsze twierdzenie, należy zauważyć, że zastosowana metodyka jest zgodna z przepisami rozporządzenia podstawowego oraz orzecznictwem WTO, zgodnie z którymi do konstruowania wartości normalnej należy wykorzystać zysk ze sprzedaży krajowej dokonywanej w ramach normalnego obrotu handlowego, nawet jeśli sprzedaż ta nie jest reprezentatywna.
Die angeblichen Marktverzerrungen und die Anwendung von Artikel 2 Absatz 6a bei der Ermittlung der Dumpingspannen stünden nicht im Einklang mit dem WTO-Recht.
domniemane zakłócenia na rynku i przypadki stosowania art. 2 ust. 6a w celu ustalenia marginesów dumpingu są niezgodne z przepisami WTO,
WTO-Recht - Beratung und Prozessführung
WTO - doradztwo i spory sądowe
Ansonsten kann das strenge im WTO-Recht normierte, zwingend zur Anwendung kommende Fristenregime nicht eingehalten werden.
W przeciwnym wypadku przestrzeganie restrykcyjnego, bezwzględnie obowiązującego systemu terminów, znormalizowanego w prawie WTO, będzie niemożliwe.
Durch EU- und WTO-Recht werde die Heranziehung externer Bemessungsgrundlagen auf ganz außergewöhnliche Umstände beschränkt, nämlich auf Fälle, in denen auf dem privaten Markt erzielte Preise dadurch verzerrt werden, dass der Staat als führender Anbieter den Markt für die betreffende Ware oder Dienstleistung beherrsche.
Twierdzono, że przepisy UE i WTO ograniczają stosowanie zewnętrznych poziomów referencyjnych do wyjątkowych okoliczności tj. wyłącznie do sytuacji, w których ceny na rynku prywatnym są zakłócane z powodu dominującej roli rządu jako podmiotu dostarczającego dany towar lub świadczącego daną usługę.
Erwägungsgrund 54 betreffend die Übereinstimmung der zur Ermittlung des Normalwerts verwendeten Methode mit dem WTO-Recht und in den Abschnitten 3.2.1.2 bis 3.2.1.9 betreffend die nennenswerten Verzerrungen der Kosten und Preise in der VR China, einschließlich der bei der Herstellung von Dosenmandarinen verwendeten Inputs
motywie 54 w odniesieniu do zgodności metody zastosowanej do ustalenia wartości normalnej z przepisami WTO i postanowieniami sekcji 3.2.1.2-3.2.1.9 dotyczącymi znaczących zakłóceń kosztów i cen w ChRL, uwzględniając koszty i ceny materiałów wykorzystywanych do produkcji mandarynek w puszce,
Zwar war die Frage offengeblieben, ob eine die Gemeinschaft verurteilende Entscheidung des Streitbeilegungsgremiums etwas an dem Grundsatz der nicht möglichen Berufung auf das WTO-Recht ändern könnte.
Niewątpliwie, kwestia czy decyzja DSB stwierdzająca naruszenie postanowień WTO przez Wspólnotę może mieć niekorzystny wpływ na zasadę niemożności powołania się na przepisy WTO pozostawała w zawieszeniu.
Die chinesische Regierung machte ferner geltend, dass die Vorgehensweise der Kommission gegen EU- und WTO-Recht verstoße und dass die Kommission entweder das Ausgleichszollverfahren einstellen oder den kooperierenden ausführenden Herstellern in den parallel laufenden Antidumpingverfahren MWB gewähren sollte.
Rząd ChRL stwierdził także, że praktyka stosowana przez Komisję stanowi pogwałcenie przepisów UE i WTO oraz że Komisja powinna zakończyć postępowanie dotyczące cła wyrównawczego lub przyznać MET współpracującym producentom eksportującym w prowadzonym równolegle postępowaniu antydumpingowym.
Wie das Berufungsgremium im Fall US-Gasoline entschieden hat, kann das WTO-Recht nicht völlig getrennt [„in clinical isolation"] vom allgemeinen Völkerrecht betrachtet werden.
Zgodnie z orzeczeniem Organu Apelacyjnego w sprawie dotyczącej benzyny przepisy WTO nie mogą być odczytywane w oderwaniu od przepisów ogólnego prawa międzynarodowego.
iii) Zur Möglichkeit der Berufung auf das WTO-Recht
iii) Możliwość powołania się na przepisy WTO
Chinesische Handlungen Ägypten zuzurechnen, verstoße drittens auch gegen das WTO-Recht, das nicht im Lichte von Artikel 11 der ILC-Artikel über die Staatenverantwortlichkeit ausgelegt werden könne.
Po trzecie, przypisanie chińskich aktów prawnych Egiptowi stanowiło również naruszenie prawa WTO, którego nie można było interpretować w świetle art. 11 Artykułów Komisji Prawa Międzynarodowego o odpowiedzialności państw.
Mehr zum Bereich Außenhandels-, WTO- und Zollrecht Außenhandel - Regulierung Außenhandels-Compliance Außenhandelsstreitigkeiten und -verhandlungen Handelssanktionen Internationaler Handel Regionale Handelsabkommen - Beratung und Prozessführung WTO-Recht - Beratung und Prozessführung Zollrecht Nähere Informationen...
Więcej na temat: Handel, WTO i prawo celne Bezpośrednie inwestycje zagraniczne Compliance w obrocie handlowym Handel międzynarodowy Prawo celne Regionalne porozumienia handlowe, doradztwo i spory sądowe Regulacja obrotu handlowego Sankcje w obrocie handlowym Spory handlowe i negocjacje WTO - doradztwo i spory sądowe Więcej informacji...