Download for Windows Premium
Publiciteit
der Widerhallnm
oddźwięk m
echem
reperkusje
Doch was ist der Inhalt, der tiefste Widerhall dieses Jubelrufs?
Jaka jest treść, najgłębszy oddźwięk tego okrzyku radości?
Außerdem soll ein aktiveres Benchmarking betrieben und bewährte Praktiken sollen ausgetauscht werden, damit regionale Erfolgsgeschichten einen stärkeren Widerhall finden - und soweit möglich - nachgeahmt werden.
Ważne jest poza tym aktywniejsze ustalanie wzorców i wymiana najlepszych praktyk, aby regionalne historie sukcesów znalazły większy oddźwięk i - w miarę możliwości - były naśladowane.
Die Debatte über langfristige Finanzierung fand auf europäischer und internationaler Ebene ihren Widerhall.
Debata dotycząca finansowania długoterminowego odbiła się echem na poziomie europejskim i międzynarodowym.
Einen traurigen Widerhall davon haben wir in den zahlreichen Ereignissen des Tagesgeschehens, nicht zuletzt das tragische Blutbad in Paris vor einigen Tagen.
Jej smutnym echem są codzienne wiadomości, jak tragiczna masakra, do której doszło w Paryżu kilka dni temu.
Die QIS3-Studie wurde als ein Erfolg gewertet, die einen positiven Widerhall des Marktes auf die risikokapitalorientierte Vorgehensweise, aufwies.
Badanie QIS3 uznano za sukces, pokazujący dobry oddźwięk rynku na podejście oparte na kapitale narażonym na ryzyko.
Ich weiß, daß diese Bemühungen die aktive Unterstützung sowohl anderer Mitglieder der königlichen Familie als auch der Regierung des Landes erfährt und großen Widerhall in den vielen Initiativen der Zusammenarbeit unter den Jordaniern findet.
Wiem, że wysiłki te spotykają się z czynnym poparciem ze strony innych członków rodziny królewskiej, jak również rządu i wywołują szeroki oddźwięk w wielu inicjatywach współpracy wśród Jordańczyków.
Dieter Schenk hat mit seinem Buch, das den Widerhall in der Welt der Historiker und Juristen fand, dazu geführt, dass das gegenwärtige Gericht der Bundesrepublik Deutschland diese Verurteilung als juristischen Mord anerkannt hat.
Dieter Schenk doprowadził swoją książką, która odbiła się echem w świecie historyków i prawników, do uznania przez współczesny sąd Republiki Federalnej Niemiec tego skazania za sądowe morderstwo.
Unsere Anstrengungen müssen in angemessener Weise Widerhall auf internationaler Ebene finden.
Nasze wysiłki muszą znajdować odpowiednie odzwierciedlenie na szczeblu międzynarodowym.
Und im Gebet hören wir in unserer Seele ein Widerhall der Ewigkeit.
Podczas modlitwy w naszej duszy słyszymy echo wieczności.
Weil unsere Sensoren einen Widerhall aufzeichnen, auf der Frequenz, die sie einst benutzten.
Ponieważ nasze czujniki wykrywają echo respondera na częstotliwości, której używali.
Gleichzeitig dämpfen sie den Schall und absorbieren den Widerhall, so dass der Raum einladender wirkt.
Jednocześnie zmiękczają dźwięk i tłumią echo, dzięki czemu przestrzeń jest bardziej przyjazna.
Ich hoffe, dass sie bei euch Widerhall findet.
Mam nadzieję, że o nich myślicie.
Die Worte des ehemaligen Bürgerbeauftragten fanden keinen Widerhall in der politischen Auseinandersetzung und in den Medien.
Te słowa byłego rzecznika nie wywołały najmniejszej debaty politycznej czy medialnej.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor Widerhall in het Duits

Publiciteit

Resultaten: 91. Exact: 91. Verstreken tijd: 42 ms.