Zudem zeigte sich, dass diese Investitionen über mehrere Jahre abgeschrieben wurden und deshalb die jährlichen Finanzergebnisse nur geringfügig beeinträchtigten.
Ponadto ustalono, że dokonane inwestycje były amortyzowane przez wiele lat, przez co wywarły jedynie niewielki wpływ na roczne wyniki finansowe.
Das Anlagevermögen wird entsprechend der zu erwartenden Nutzungsdauer ausgehend von den Anschaffungskosten linear abgeschrieben.
Środki trwałe są amortyzowane zgodnie ze swoim oczekiwanym okresem eksploatacji, przy zastosowaniu metody liniowej w odniesieniu do historycznego kosztu amortyzowanych środków.
Laut der Prognose wird der Diskont jedoch bei Abschluss der Umstrukturierung vollständig abgeschrieben sein.
Zgodnie z prognozą dyskonto zostanie jednak w pełni zamortyzowane w momencie zakończenia restrukturyzacji.
Der berichtigte Abschreibungsbetrag des Vermögenswerts wird über seine Nutzungsdauer abgeschrieben.
Skorygowana wartość składnika aktywów podlegająca amortyzacji jest amortyzowana w ciągu jego okresu użytkowania.
Ich habe gesehen... wie du meine Antworten gelesen und abgeschrieben hast.
Ein ganzer Kontinent abgeschrieben - wir müssen nicht dafür stehen.
Grundstücke, Kunstwerke und Anlagen im Bau werden nicht abgeschrieben.
Wenn du von ihm abgeschrieben hast, kann er nicht übel sein.
Ich habe die Interviews abgeschrieben, um die du gebeten hast.
Das erworbene Portfolio umfasst zahlreiche Darlehen, die vollständig abgeschrieben sind.
Nabyty portfel zawiera dużą liczbę całkowicie odpisanych kredytów.
Ich weiß, dass er mich abgeschrieben hat.
Zudem gilt sie ohne Ausnahme für alle Vermögenswerte, die abgeschrieben werden können.
Ich weiß auch, was es heißt, abgeschrieben zu sein.