Trzeba sprawdzić w rejestrze, ale jest sporo na ten temat.
Wir müssen ins Register schauen, aber es geht um viel.
Potrafią biec, zużywając niewiele tlenu, ale wciąż muszą oddychać.
Sportler kommen mit wenig Sauerstoff aus, aber sie müssen atmen.
Klonowanie to nie tylko złożony, ale też bardzo drażliwy temat.
Klonen ist nicht nur ein komplexes sondern auch ein sensibles Thema.
Teraz nie musicie patrzeć na innych, ale spójrzcie na siebie.
Ihr sollt nicht auf andere schauen, sondern auf euch selbst.
Dla ciebie na pewno też, ale on był całkiem sam.
Für dich natürlich auch, aber er war halt ganz allein.
Może w twojej rodzinie to normalne, ale tak nie wolno.
Bei euch mag das normal sein, aber das geht nicht.
Może to za krótko, ale wydała się bystra i taktowna.
Es war nur kurz, aber sie wirkte klug und akkurat.
W tym nie mogłem tego zrobić, ale w tamtym świecie...
Hier konnte ich es nicht tun, aber im anderen Universum...
Ludzie się na niego gapili, ale on tego nie zauważał.
Man starrten ihn an, aber er bemerkte es gar nicht.
Długo z tym walczyłam, ale zakochałam się w kimś innym.
Ich kämpfte lange dagegen an, aber ich liebe jemand anderen.
To nie jest moje prawdziwe imię, ale tyle wam wystarczy.
Also nicht mein echter Name, aber er tut's auch.
Można by pomyśleć, że mam dość burgerów, ale nie.
Man könnte meinen, ich hätte Burger satt, aber nein.
Z chęcią ci je dam, ale powinniśmy zbadać twoją miednicę.
Ich gebe sie dir gern, aber du solltest untersucht werden.