Es sei denn, man bekommt die Erlaubnis des Autors oder eines zuständigen Amts.
Chyba, że uzyska się na to zgodę autora lub odpowiedniego urzędu.
In den nachfolgend genannten Verordnungen und Übereinkünften sind die Rolle und das Mandat des Amts für Betrugsbekämpfung mit Blick auf seine administrativen Untersuchungen geregelt.
W wymienionych poniżej rozporządzeniach i porozumieniach określono główne zadania i kompetencje urzędu w zakresie prowadzenia dochodzeń administracyjnych.
Ist der betreffende Mitgliedstaat der Sitzstaat des Amts, so gilt diese Vorschrift für alle Verfahrensbeteiligten.
Jeżeli dane państwo członkowskie jest państwem, w którym mieści się Urząd, przepis ten stosuje się do wszystkich stron postępowania.
ist zudem besorgt darüber, dass die Versicherungsverträge nicht den Wert der Sachanlagen des Amts widerspiegeln:
jest ponadto zaniepokojony faktem, że polisy ubezpieczeniowe nie odzwierciedlają wartości posiadanych przez Urząd aktywów;
Darüber hinaus spiegelt sie einen Wandel des politischen Klimas seit der Einführung des Amts des Bürgerbeauftragten wider, vor allem was die größere Transparenz betrifft.
Odzwierciedla ono również zmianę w klimacie politycznym od chwili utworzenia Biura Rzecznika, w szczególności w zakresie zwiększonej przejrzystości.
Stellvertretender Leiter des Amts für Gefängnisangelegenheiten der Provinz Teheran.
Zastępca szefa Biura ds. Więziennictwa w prowincji Teheran.
Der Präsident des Amts gewährleistet die Kohärenz der unter seiner Verantwortung getroffenen Entscheidungen.
Prezes Urzędu zapewnia spójność decyzji podejmowanych z jego upoważnienia.
Die Einzelheiten der öffentlichen Bekanntmachung werden vom Präsidenten des Amts festgelegt.
Prezes Urzędu ustala szczegóły wydawania publicznego ogłoszenia.
Erstens bliebe dadurch die finanzielle Unabhängigkeit des Amts gewahrt.
Po pierwsze, zabezpieczona zostanie autonomia finansowa Urzędu.
Das Prüfungsamt gewährt mit Zustimmung des Amts Zugang zum Versuchsgelände.
Urząd badający za zgodą Urzędu organizuje dostęp do poletek badawczych.
Sprachliche Fehler, Schreibfehler und offenbare Unrichtigkeiten in Entscheidungen des Amts werden berichtigt.
Poprawia się błędy językowe, błędy pisarskie i oczywiste pomyłki w rozstrzygnięciach Urzędu.
Der Beginn und das Ende einer solchen Unterbrechung oder Störung werden vom Präsidenten des Amts festgestellt.
Początek i koniec przerwy lub zakłócenia ustala prezes Urzędu.
Jedermann kann am Sitz des Amts Einsicht in die Register nehmen.
Rejestry są dostępne dla jawnej kontroli na terenie Urzędu.