Aus diesem Grund war Davids Beziehung zu seinen Eltern angespannt.
Z tego powodu związek Davida z rodzicami był napięty.
Bluthochdruck entsteht in der Regel, wenn der Körper angespannt ist.
Wysokie ciśnienie krwi zazwyczaj występuje, gdy ciało jest napięte.
Ein guter Kampfsportler wird nicht angespannt, sondern ist kampfbereit.
Dobry wojownik nigdy nie jest spięty, tylko zawsze gotowy.
Sie wirken sehr angespannt, obwohl Sie gerade aus dem Urlaub kamen.
Jesteś strasznie spięty, jak na kogoś kto właśnie wrócił z wakacji.
Meinem Verstand geht es bestens, aber Sie sehen sehr angespannt aus.
Z moim umysłem jest wszystko w porządku, ale ty wyglądasz na spiętego.
Er ist etwas angespannt, er hatte Pech mit seiner Frau.
Jest nieco spięty, nie ułożyło mu się z żoną.
Es war meine erste Begegnung und war ein wenig angespannt.
To było moje pierwsze spotkanie i był trochę spięty.
Ich war angespannt und fragte mich, wie du dich fühlst.
Byłam spięta i zastanawiałam się jak się czujesz.
Jeder weiß, dass die Arbeit der Krankenschwester ist sehr kompliziert und angespannt.
Każdy wie, że praca pielęgniarki jest bardzo skomplikowana i napięta.
Die Lage auf dem Arbeitsmarkt ist trotz einer positiven wirtschaftlichen Entwicklung angespannt.
Pomimo pozytywnego rozwoju gospodarczego sytuacja na rynku pracy jest napięta.
Die Lage in Tunesien wird in den nächsten Wochen daher sehr angespannt sein.
Sytuacja w kilku następnych tygodniach będzie zatem bardzo napięta.
Ich war wirklich angespannt und meinte es nicht so.
Byłam bardzo spięta i wcale tak nie myślałam.
Ich bin angespannt, weil du mich befragst.
Jestem spięta bo mnie o to maglujesz.