Wenn ich unbewaffnet bin, fühlt er sich nicht bedroht.
Jeśli pójdę tam nieuzbrojony, on nie poczuje się zagrożony.
Kollegen, unsere Lebensweise wird bedroht und dagegen müssen wir etwas unternehmen.
Koledzy, nasz styl życia jest zagrożony i musimy coś z tym zrobić.
Informationen über die Krankheit mitbringen, die euch alle bedroht.
Przywiozę informacje o tej chorobie, która zagraża wam wszystkim.
Aber es gibt Gefahren, die unsere beiden völker bedroht.
Ale może istnieje niebezpieczeństwo, które zagraża obu naszym ludom.
Gerade wurde der Kerl getötet, nachdem er Ihre Familie bedroht hatte.
Po prostu zabiło faceta po tym, jak groził twojej rodzinie.
Ich bekomme Anrufe und E-Mails und mein Freund Michael wurde bedroht.
Dostaję telefony i maile, i ktoś groził mojemu koledze.
Und ich denke, deshalb ist sie so bedroht von mir.
Myślę, że to dlatego czuje się przy mnie taka zagrożona.
Experten schätzen aber, dass der Großteil davon bedroht ist.
Eksperci szacują jednak, że większość z nich jest zagrożona.
Wenn du dich also dadurch bedroht fühlst, dann müssen wir darüber reden.
Zatem jeśli czujesz się zagrożona, powinniśmy o tym porozmawiać.
Hier leben noch Arten, die andernorts bedroht oder bereits ausgestorben sind.
Tu jeszcze żyją gatunki, które gdzie indziej są zagrożone lub już wyginęły.
Diese Rechtsvorschrift stärkt jene, die sich bedroht und schwach fühlen.
Ten akt prawny wzmacnia tych, którzy czują się zagrożeni i słabi.
Wenn sie Ihnen das gesagt hat, muss sie sich bedroht gefühlt haben.
Jeżeli ci to powiedziała, to musiała czuć się zagrożona.
Tausende Arbeitsplätze sind verlorengegangen, und viele weitere sind bedroht.
Zlikwidowano tysiące miejsc pracy, jeszcze więcej jest nadal zagrożonych.