Download for Windows Premium
Publiciteit
behalten
Mann, nicht mal eine lausige Probe darf man hier behalten.
Chłopie, nawet nie można zatrzymać jednej nędznej fiolki wody.
Aber es würde helfen, wenn ich ihn noch einen Tag behalten könnte.
Ale byłoby pomocne, gdybym mógł zatrzymać pierścionek na jeden dzień.
Ja, aber manchmal muss man gewisse Dinge für sich behalten.
Żadnych tajemnic, ale czasem muszę zachować szczegóły dla siebie.
So konnten sie ihre Form behalten - und ähneln sich bis heute.
W ten sposób mogły zachować swoją formę i są podobne do dzisiaj.
Er weiß, dass er diese Bruchbude nur so behalten kann.
Wie, że tylko w ten sposób może utrzymać tę budę.
Sie müssen auch Ihr Haus kümmern, ernähren sich und alles sauber behalten.
Trzeba także dbać o swój dom, nakarmić siebie i utrzymać wszystko czyste.
Kam mir immer seltsam vor, dass er ihn überhaupt behalten hat.
Zawsze wydawało mi się to dziwne, że w ogóle go zatrzymał.
Ich würde ihn echt gerne behalten, aber ich habe schon fünf.
Naprawdę z chęcią bym go zatrzymał, ale mam już pięć.
Wir behalten sie noch über Nacht da, aber sie wird wieder gesund.
Zatrzymamy ją przez noc, żeby mieć pewność, ale wszystko będzie dobrze.
Aber den Jungen behalten wir, damit ihr auch zurückkommt.
Póki co zatrzymamy chłopaka, by mieć pewność, że wrócicie.
Wenn du deine Gliedmaßen behalten willst, beweg dich nicht.
Jeżeli chcesz zachować swoje wnętrzności, to się nie ruszaj.
Matthew und ich haben noch nicht entschieden, sie nicht zu behalten.
Mateusz i ja jeszcze nie zdecydowaliśmy, czy ją zatrzymamy.
Wenn wir das Programm behalten, können wir es nicht ständig spielen.
Jeśli mamy zachować program, nie może cały czas działać.
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.

Synoniemen voor behalten in het Duits

Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 11707. Exact: 11707. Verstreken tijd: 69 ms.