Locke meint, ich soll ihn nicht wie ein Kind behandeln.
Locke mówi, że nie powinienem traktować go, jak dziecko.
Wenn du mich wie deinen Feind behandeln willst, war das alles.
Jeśli masz mnie traktować jak wroga, to możesz już wyjść.
Das bedeutet aber nicht, dass sie keine Löcher behandeln konnten.
To jednak nie oznacza, że jaskiniowcy nie potrafili leczyć próchnicy.
Da gab es nicht genug Ärzte, um alle zu behandeln.
Nie było tam na tylu lekarzy, żeby leczyć każdego.
Wenn wir zu Jules wollen, - müssen wir diese zuerst behandeln.
Żeby się do niej dostać, najpierw musimy ich wyleczyć.
Opfer eines plötzlichen Aufpralls... sind mit am schwersten zu behandeln.
Ofiary nagłego uderzenia, to jedne z najtrudniejszych do wyleczenia.
Offenbar mag sie keine netten Kerle, die sie richtig behandeln.
Ponoć ona nie lubi miłych facetów, którzy dobrze ją traktują.
Wir sollten es schützen und so gut wie möglich behandeln.
Powinniśmy chronić i traktować ją dobrze jak to tylko możliwe.
Du solltest langsam anfangen mich mit ein bisschen Respekt zu behandeln.
Najwyższy czas, żebyście zaczęli traktować mnie z odrobiną szacunku.
Damit ehren wir die Toten und zwingen alle, uns gnädig zu behandeln.
Upamiętnia zmarłych i zmusza świat, by traktował cię łaskawie.
Aber das heißt nicht, dass du mich wie ein Kind behandeln musst.
Tak, ale to nie znaczy, że masz mnie traktować jak dziecko.
Man wird ihn gut behandeln, weil keiner der neuen Sensation schaden will.
Zapewne będą go dobrze traktować nie chcą uszkodzić nowego znaleziska.
Wenn andere mich auf solche Weise behandeln, fühle ich mich unglücklich.
Jestem nieszczęśliwy, gdy inni traktują mnie w którykolwiek z tych sposobów .