Indes können kostspielige Schäden bspw. durch Hochwasserschutzmaßnahmen vermieden werden.
Można jednak uniknąć znacznych szkód np. za pomocą środków ochrony przeciwpowodziowej.
Laurinsäure kommt bspw. in Muttermilch vor.
Kwas laurynowy występuje np. w mleku matki.
Dies könnten bspw. die Einführung neuer Services betreffen.
Może to dotyczyć przykładowo wprowadzenia nowych usług.
Auf diese Weise können wir bspw. mögliche Fehler entdecken oder ermitteln, an welchen Tagen und zu welchen Uhrzeiten unsere Webseiten besonders stark genutzt werden.
Dzięki temu możemy przykładowo wykryć potencjalne błędy lub ustalić, w jakie dni i o jakich godzinach nasze strony internetowe są najintensywniej odwiedzane.
Ihr modularer Aufbau bietet eine sehr hohe Flexibilität im Anwendungsbereich, bspw.
Modułowa budowa zapewnia bardzo dużą elastyczność w zakresie zastosowania, np. w przemyśle olejowym i gazowym.
Dann beginne, sie bspw. nach dem Weg zu fragen oder im Supermarkt nach dem Senf.
Następnie zacznij pytać ich np. O drogę lub o musztardę w supermarkecie.
Einige dieser Informationen sind auch für andere Nutzer sichtbar, bspw. durch die Anzeige der gesammelten Punkte.
Niektóre z tych informacji będą również widoczne dla innych użytkowników, np. za pomocą oznaczenia liczby zdobytych punktów.
Darüber hinaus können einfache Aktionen, bspw. der Besucherverkehr mittels kleiner unsichtbarer Grafiken gesammelt und ausgewertet werden.
Oprócz tego mogą być gromadzone i analizowane dane dotyczące prostych akcji, np. ruchu użytkowników, za pomocą małych, niewidocznych grafik.
Staatliche Institutionen, wie bspw. Behörden werden nur im Rahmen der gesetzlichen Informationspflichten oder aufgrund gerichtlicher Entscheidungen Auskunft erteilt.
Udostępnianie ich instytucjom państwowym, np. urzędom odbywa się wyłącznie w ramach obowiązku ustawowego lub na podstawie decyzji sądowych.
Fördermittel für die Modernisierung der öffentlichen Dienste, bspw. E-Government.
dotacje mające na celu modernizację usług publicznych, np. wprowadzenie e-administracji.
Innerhalb des Portfolios können Sie bspw. direkt den Status Ihrer Projekte oder die Laufzeit ändern.
Wewnątrz portfela projektów możesz np. zmieniać bezpośrednio status swoich projektów lub czas trwania.
Die Einbeziehung von Verbraucherpräferenzen bringt wirtschaftlichen Nutzen und fördert bspw. Energieeffizienz und sauberere Energie.
Uwzględnienie preferencji konsumentów przyniesie korzyści ekonomiczne, a także będzie np. promować efektywniejszą i czystszą energię.
Unser berechtigtes Interesse ist die Absicherung unseres Webservers, um sich bspw. gegen Angriffe zu verteidigen, und die Gewährleistung der Funktionsfähigkeit unserer Dienste.
Naszym uzasadnionym interesem jest zabezpieczenie naszego serwera internetowego, np. w celu obrony przed atakami i zapewnienie funkcjonalności naszych usług.