Vorläufige Maßnahmen könnten für Familien mit Kindern also eine schwere Bürde darstellen.
Środki tymczasowe mogłyby zatem stanowić duży ciężar dla rodzin z małymi dziećmi.
Wir sammeln Informationen durch Cookies, die personenbezogene Daten darstellen können.
Za pośrednictwem cookies zbieramy informacje, które mogą stanowić dane osobowe.
Sie können dann die Szenen darstellen, in denen die Wörter verwendet werden.
Mogą następnie przedstawiać sceny, w których są używane słowa.
Es muss die allgemeinen Linien darstellen, die während der Gespräche hervorgerufen wurden.
Musi przedstawiać ogólne linie, które zostały przywołane podczas rozmów.
Diese werden verwendet, weil sie kein großes Sicherheitsrisiko darstellen.
Są one używane, ponieważ nie stanowią dużego zagrożenia dla bezpieczeństwa.
Dies liegt daran, dass die Reize eliminiert werden und keine Gefahr darstellen.
Wynika to z faktu, że bodźce są eliminowane i nie stanowią zagrożenia.
Dieser Effekt hat große Panels, die realistische Landschaften darstellen.
Efekt ten ma duże panele, które przedstawiają realistyczne krajobrazy.
Entsprechende Systeme sollten jedoch keine Belastung für kleine und mittlere Unternehmen darstellen.
Tego rodzaju systemy nie powinny jednak stanowić obciążenia dla małych i średnich jednostek.
Jede unerlaubte Nutzung der Inhalte kann einen Verstoß gegen diese Gesetze darstellen.
Każde nieuprawnione korzystanie z tej zawartości może stanowić naruszenie tych praw.
Unter den gegenwärtigen Marktbedingungen könnte dies für einige Mitgliedstaaten einen Rückschritt darstellen.
Przy obecnych warunkach rynkowych mogłoby to stanowić wadę dla niektórych państw członkowskich.
Die freie Wahlmöglichkeit für Unternehmen kann indes eine akzeptable Zwischenlösung darstellen.
Zapewnienie przedsiębiorstwom swobody wyboru może jednak stanowić akceptowalne rozwiązanie pośrednie.
Für solche Typen können Ureasehemmstoffe eine zufrieden stellende Lösung darstellen.
Dla tych pozostałych typów inhibitory ureazy mogą stanowić satysfakcjonujące rozwiązanie.
Somit kann die neue behördliche Auslegung in keinem Fall eine bestehende Beihilfe darstellen.
Dlatego też nowa interpretacja administracyjna w żadnym przypadku nie może stanowić istniejącej pomocy.