Vertaling van "des GUS" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Der gegenwärtige steuerliche Status des GUS hat unter diesen Umständen erhebliche finanzielle Auswirkungen.
W tej sytuacji skutki finansowe obecnego statusu podatkowego SJU są znaczące.
Die Verwaltungsdienste des GUS haben Informationen zu den Auswirkungen des vorliegenden Vorschlags übermittelt.
Informacje dotyczące skutków niniejszego wniosku zostały dostarczone przez służby administracyjne SJU.
Die Finanzierung der Verwaltungs- und Betriebskosten des GUS durch die oben genannten Programme erfolgt gemäß deren einschlägigen Regeln.
Powyższe programy finansują koszty administracyjne i operacyjne SJU zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Die Entwicklungsaktivitäten des GUS sollen 2009 aufgenommen werden.
Celem SJU jest rozpoczęcie działalności rozwojowej w 2009 r.
Änderung der Bestimmungen in Bezug auf die Änderung der Satzung des GUS (Artikel 3 Absatz 2 und Artikel 5 Absatz 4 der Verordnung sowie Artikel 24 Absatz 2 der Satzung).
zmiana przepisów dotyczących zmian statutu SJU (art. 3 ust. 2 i art. 5 ust. 4 rozporządzenia oraz art. 24 ust. 2 statutu).
Dennoch wird diesem Vorschlag ein geänderter Finanzbogen beigefügt, um die Haushaltsvorausschätzung des GUS im Lichte der Projektentwicklungen zu aktualisieren.
Do niniejszego wniosku dołączono jednak zweryfikowaną ocenę skutków finansowych w celu zaktualizowania prognozy budżetowej SJU w związku z rozwojem projektu.
Die vorgeschlagene Änderung der Verordnung 219/2007 erfordert die Anpassung der Finanzordnung des GUS, seiner Einstellungsregeln und Arbeitsverträge.
Wnioskowana zmiana rozporządzenia 219/2007 wymagać będzie dostosowania przepisów finansowych SJU, obowiązujących je zasad rekrutacji i umów o pracę z pracownikami.
Übergangsbestimmungen für den Übergang zur Beschäftigung der Mitarbeiter des GUS nach dem EU-Beamtenstatut (Artikel 2 des Vorschlages).
przepisy tymczasowe dotyczące objęcia pracowników SJU regulaminem pracowniczym UE (art. 2 wniosku).
Die Errichtung des GUS wurde unmittelbar nach dem Inkrafttreten der Verordnung (EG) Nr. 219/2007 eingeleitet.
Do tworzenia SJU przystąpiono natychmiast po wejściu w życie rozporządzenia (WE) nr 219/2007.
Die vorgeschlagenen Anpassungen der Verordnung zur Gründung des GUS und seiner Satzung spiegeln die Grundsätze des Gemeinschaftskonzepts für die Errichtung gemeinsamer Unternehmen wider und entsprechen den einschlägigen Bestimmungen der Verordnungen zur Errichtung der in Punkt 1.2.1 genannten gemeinsamen Unternehmen.
Proponowane zmiany w rozporządzeniu dotyczącym SJU i w jego statucie oddają założenia podejścia Wspólnoty w zakresie ustanawiania wspólnych przedsiębiorstw i są zgodne z odpowiednimi przepisami rozporządzenia ustanawiającego wspólne przedsiębiorstwa wymienione w ppkt 1.2.1.
Die vorgeschlagene Änderung der Verordnung (EG) Nr. 219/2007 des Rates besteht in der Aufnahme der folgenden Bestimmungen, die die Satzung des GUS an jene der neu gegründeten gemeinsamen Unternehmen angleichen
Proponowana zmiana rozporządzenia Rady (WE) nr 219/2007 polega na włączeniu następujących przepisów, które dostosują status SJU do statusu nowotworzonych wspólnych przedsiębiorstw
Um die ATM-Forschung so zu rationalisieren und zu organisieren, dass bei der betrieblichen und industriellen Umsetzung Stückwerk und Doppelarbeit vermieden werden, wird die ATM-Forschung im Zuge des 7. Rahmenprogramms vollständig im Rahmen der SESAR-Initiative unter der Leitung des GUS durchgeführt.
W celu racjonalizacji i organizacji badań związanych z ATM, tak aby przyniosły one konkretne rozwiązania operacyjne i przemysłowe zapobiegające rozdrobnieniu i powielaniu wysiłków, wszystkie badania związane z ATM w siódmym programie ramowym będą prowadzone w ramach inicjatywy SESAR i zarządzane przez SJU.
Durch den vorliegenden Vorschlag soll gewährleistet werden, dass die Errichtung des GUS mit dem von den Organen beschlossenen Konzept für die Errichtung gemeinsamer Unternehmen gemäß Artikel 171 EG-Vertrag in Einklang steht.
Niniejszy wniosek ma zapewnić ustanowienie SJU zgodnie z podejściem przyjętym przez instytucje w zakresie ustanawiania wspólnych przedsiębiorstw na mocy art. 171 Traktatu.