Jeans - wenn die Figur es erlaubt, wählen Sie das Modell der Pfeife.
Dżinsy - jeśli pozwala na ciebie figura, wybierz model fajki.
Es gibt zwei grundlegende Konzepte: die Figur und den Hintergrund.
W nim, istnieją dwa podstawowe pojęcia: figura i tło.
Bei einem heftigen Gewitter zerbrach der Baum, doch die Figur blieb unversehrt.
Podczas gwałtownej burzy drzewo złamało się, ale figurka ocalała nienaruszona.
Nicht nur, weil die Figur aus schwerem Material gefertigt ist.
Nie tylko dlatego, że postać została wykonana z ciężkiego materiału.
Fällt die Wahl auf die Tapete, wird die Figur besonders sorgfältig ausgewählt.
Jeśli wybór padł na tapetę, postać jest wybierana szczególnie ostrożnie.
Würfle, um die Figur auf dem Spielbrett vorwärts zu bewegen.
Rzucaj kostką, aby przesuwać figurę na planszy do przodu.
Als er die Figur im letzten Raum erreicht, fällt er tot.
Gdy dotarł do postaci w ostatnim pomieszczeniu, padł martwy.
Das würde mir die Figur ruinieren, aber falls du das möchtest.
Zniszczyłoby mi figurę, ale jeśli bardzo byś chciał...
Es entfernt Hautunreinheiten, retuschiert Kleidungsstücke, korrigiert gegebenenfalls die Figur.
Usuwa niedoskonałości skóry, wykonuje retuszowanie ubrań, w razie potrzeby koryguje figurę.
Das Gesicht sah wirklich runder aus, die Figur ist dichter.
Twarz naprawdę zaczęła wyglądać okrągły, postać jest gęstsza.
Sie können die Figur einer weißen Dame und eines grünen Mädchens sehen.
Można zobaczyć figury białej lady i zielonej dziewczynki.
Es wird vermutet, dass eine Schwangerschaft die Figur oft verdirbt.
Uważa się, że ciąża często psuje figurę.
Der Leser lernt, dass die Figur dynamisch ist.
Czytelnik dowiaduje się, że postać jest dynamiczna.