Examples with "durch Gawan" and their translation in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Der Ritter springt auf Gringuljete, sagt, das sei die Rache für den Hohn und den Spott, den er durch Gawan an Artus' Hof hatte erleiden müssen.
Uratowany rycerz szybko zabiera Gringuljete, oświadczając, iż jest to zemsta za pośmiewisko, na jakie wystawił go Gawan, gdy ten przebywał na dworze króla Artura.
Andere resultaten
Gawan dagegen verkörpert vom ersten Auftritt an ideales Rittertum.
Gawan natomiast ucieleśnia od samego początku idealnego rycerza.
Genau so wird sich Gawan anschließend verhalten.
Chrétiens Werk ist allerdings Fragment geblieben, es bricht in der Gawan-Handlung ab.
Zuerst erblickt Gawan am gegenüberliegenden Ufer eines angrenzenden Flusses das Schloss und seine Bewohnerinnen in den Fenstern.
Na drugiej stronie Gawan dostrzega zamek, a w oknach jego mieszkańców.
Auf diesen Berg führt nur ein Rundweg, den Gawan mit seinem Gralspferd Gringuljete beschreitet.
Prowadzi tam kręta droga, którą Gawan pokonuje na koniu Gringuljete.
Liste von Wörterbüchern zur Sprache: Gawar-Bati
Am Schloss angekommen stellt Gawan fest, dass er die dort angebotene Ware nicht bezahlen kann.
Przybywając w pobliże zamku Gawan stwierdza, że nie w stanie zapłacić za oferowane towary.
Parzival versäumt die richtige Frage an der richtigen Stelle, Gawan hingegen fragt, wo er nicht fragen soll.
Podczas gdy ten wzbrania się zadawać właściwych pytań we właściwym miejscu, Gawan robi dokładnie odwrotnie.
Schließlich wird Gawan von Kingrimursel, dem Landgrafen von Schanpfanzun, des heimtückischen Mordes am König von Ascalun bezichtigt und zum Gerichtskampf herausgefordert.
Ostatecznie Gawan zostaje wyzwany na pojedynek przez Kingrimursela, hrabiego Schanpfanzun, który to oskarża go o podstępne zabójstwo króla Ascaluna.
Ausdrücklich verneint Trevrizent die Möglichkeit, den Gral durch ritterliche Taten und Kämpfe zu erlangen, wie es Parzival oder inzwischen auch Gawan versuchen.
Trevrizent wyraźnie zaprzecza, iż można go zdobyć dzięki rycerskim czynom i walkom, jak Parsifal wraz z Gawanem do tej pory czynili.
Orgeluse verspottet Gawan weiterhin, und als sie an einen Fluss kommen, trennen die beiden sich, indem Orgeluse ihn ohne Gawan überquert.
Orgeluse w dalszym ciągu drwi z Gawana i gdy oboje docierają do rzeki, ich drogi chwilowo się rozchodzą.
Weil Gawan unbewaffnet ist, können die beiden sich der folgenden Angriffe nur mühsam erwehren, vollends unhaltbar wird Gawans Lage, als König Vergulaht selbst gegen ihn in den Kampf eingreift.
Ponieważ Gawan jest zupełnie nieuzbrojony, z wielką trudnością odpiera ataki, a jego położenie staje się jeszcze bardziej trudne, gdy do walki przeciw niemu dołącza się król Vergulaht.