Aber ich denke ich weiß endlich, wer diese Fäden zieht.
Ale myślę że w końcu wiem kto pociąga za te sznurki.
Ich war so froh, dass dieser Unsinn endlich vorüber war.
Byłam taka zadowolona, że ten bezsens w końcu się skończył.
Als er endlich meiner Bitte nachkam, war es fast zu spät.
Gdy wreszcie spełnił moją prośbę, było niemal za późno.
Ich war ganz aufgeregt, dass ich endlich würde Singen lernen.
Byłam bardzo podekscytowana na myśl, że wreszcie nauczę się śpiewać.
Ich bin schon ewig dahinter her und endlich kommt es in Reichweite.
Od dawna pragnę ją zdobyć i nareszcie mam ją w zasięgu ręki.
Krämpfe, Nervosität ist verschwunden, und ich schlafe endlich lange.
Spazmy, nerwowość zniknęła, a nareszcie zamierzam spać przez długi czas.
Wenigstens hat endlich jemand begriffen, wer die richtige Verdächtige ist.
Przynajmniej w końcu ktoś zdał sobie sprawę, kto jest podejrzanym.
Weil du's endlich geschafft hast, mich ins Bett zu kriegen.
Ponieważ udało ci się w końcu, zaciągnąć mnie do łóżka.
Hillary, sieht so aus, als hätten wir endlich was gemeinsam.
Hillary, wygląda na to, że w końcu mamy coś wspólnego.
Hoffte, wir könnten heute endlich mal nach draußen gehen.
Mam nadzieję, że dzisiaj w końcu wyjdziemy na zewnątrz.
Stephen ist endlich bereit zuzuhören, und ich enttäusche ihn.
Stephen w końcu chce wysłuchać ojca, a ja go zawiodłem.
Dann zeigte er mir endlich, wie ich im Spiegel aussah.
Wtedy w końcu w lustrze pokazał mi, jak wyglądam.
Boss, habe es endlich geschafft die eMail zu verfolgen.
Szefie, w końcu udało mi się wyśledzić e-maila.