Vertaling van "er wird wohl" in Pools
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Er wird wohl trotz Schmerzen spielen.
Er wird wohl leiden, solange Sie mir nicht sagen, dass Sie taten, was Sie taten, und aus welchem Grund.
Chyba będzie cierpiał, jeśli nie powiesz tego, co chcę usłyszeć, czyli to że dokonałaś zamachu i dlaczego to zrobiłaś.
Ich versuchte, es aufzuhalten, aber er wird wohl bestraft werden.
Das war schon ein Scheißtag, aber er wird wohl noch schlimmer.
Sie können mit ihm reden, aber er wird wohl nicht kooperieren.
und er wird wohl nie so überfüllt wie die Straßen.
Myślę, że nigdy nie będzie tak zatłoczone, jak drogi.
Aber er wird wohl bald entthront, weil wir endlich gelernt haben, dass wir ohne König leben können.
Pewnie niedługo zostanie zdetronizowany, bo nauczyliśmy się, że możemy żyć bez króla.
Griffin ist ziemlich verletzt, aber er wird wohl durchkommen, nimmt der Arzt an.
Griffin jest poważnie ranny, ale otrzymał już pomoc lekarską.
Das Schneiderlein konnte dem Bären und seinem Rivalen zwar entkommen, aber er wird wohl niemals respektiert werden.
Choć mały krawiec zdołał umknąć przed niedźwiedziem i swoim rywalem, to pewnie już nigdy nie odzyska szacunku.
Ich vermute, er wird wohl bei Honggyu übernachten.
Es gibt ein altes Sprichwort: "Wenn ein Mann denkt, er werde morgen sterben, er wird wohl einen Weg finden, um sie geschehen."
Nie stary, mówiąc: "Jeśli ktoś myśli, że będzie umrzeć jutro, to będzie prawdopodobnie znaleźć sposób, aby się wydarzyć."
Mr. Burns sagte nichts zu KXBD... aber er wird wohl dem Staatsanwalt Rede und Antwort stehen müssen.
Pan Burns nie chce z nami rozmawiać... ale będzie musiał wypowiedzieć się przed prokuratorem.
Aber er wird wohl meinen, du bist zu schwer für das Baby oder für Claras zarten Körper.
Domyślam się, że miał na myśli, iż jesteś za ciężki dla dziecka i delikatnego ciała Klary.