We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
odpowiedniej metodologii
odpowiednią metodykę
eine geeignete Methodik für die Datenerhebung und die Indexberechnung festzulegen.
Dieser Vorgang unterscheidet sich vom Messvorgang, für den spezielle Vorrichtungen und eine geeignete Methodik erforderlich sind.
Takie działanie należy odróżniać od pomiaru, który wymaga zastosowania konkretnej aparatury i odpowiedniej metodologii.
werden die Mengen der Anlagenteilen zuzuordnenden Stoffströme durch Messung vor ihrer Verwendung in dem Anlagenteil bestimmt, so wendet der Anlagenbetreiber die geeignete Methodik gemäß Abschnitt 3.2 an
jeżeli ilości strumieni materiałów wsadowych, które można przypisać do podinstalacji, są określone za pomocą pomiarów przed ich wykorzystaniem w ramach podinstalacji, prowadzący instalację stosuje odpowiednią metodykę zgodnie z sekcją 3.2,
Abweichend davon und mit Genehmigung der zuständigen Behörde kann der Betreiber eine auf den Best-Practice-Leitlinien der Industrie beruhende geeignete Methodik für die Bestimmung von A CO2 ins Monitoringkonzept aufnehmen, wenn die Anwendung von auf Messung beruhenden Methodiken unverhältnismäßige Kosten verursachen würde.
Na zasadzie odstępstwa od zdania pierwszego i za zgodą właściwego organu, jeśli zastosowanie metodyki opartej na pomiarach prowadziłoby do nieracjonalnych kosztów operator może uwzględnić w planie monitorowania odpowiednią metodykę wyznaczania wartości V CO2 na podstawie najlepszych praktyk branżowych.
Dieser Vorgang unterscheidet sich vom Messvorgang, für den spezielle Vorrich- tun gen und eine geeignete Methodik erforderlich sind.
Takie działanie należy odróżniać od pomiaru, który wymaga zastosowania konkretnej aparatury i odpowiedniej metodologii.
Die Kommission entwickelt in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten bis zum 8. Dezember 2018 die geeignete Methodik zur Erstellung von Statistiken über die Personenbeförderung auf Binnenwasserstraßen einschließlich durch grenzüberschreitende Personenverkehrsdienste auf Binnenwasserstraßen.
W terminie do dnia 8 grudnia 2018 r. Komisja, we współpracy z państwami członkowskimi, opracowuje odpowiednią metodykę sporządzania statystyk dotyczących przewozu osób śródlądowymi drogami wodnymi, w tym w ramach usług przewozu transgranicznego.
Es wird daher davon ausgegangen, dass diese Methodik die für diesen Fall am besten geeignete Methodik ist.
Uznaje się zatem, że metoda ta jest w przedmiotowej sprawie najbardziej odpowiednia.
Von den Studierenden wird erwartet, dass sie eine unabhängige und systematische Untersuchung durchführen und die geeignete Methodik der Forschung, Methoden und Techniken auswählen.
Oczekuje się, że studenci podejmą niezależne i systematyczne badanie, wybierając odpowiednią metodologię badań, metod i technik.
Jedes Unternehmen schlug eine für seine jeweilige Situation geeignete Methodik vor (in diesem Fall abhängig vom Umfang der für die Produktion der betroffenen Ware eingeführten Rohstoffe).
Każde przedsiębiorstwo zaproponowało metodykę odpowiednią do ich konkretnej sytuacji (w tym przypadku zależną od asortymentu przywożonych surowców do produkcji produktu objętego przeglądem).
Außerdem muss eine geeignete Methodik ausgewählt werden.
Die Folgenabschätzung zeigt, dass nicht genügend Informationen vorliegen, um die Kosten der verschiedenen Optionen bewerten zu können, und dass außerdem eine geeignete Methodik hierfür fehlt.
Ocena skutków wykazuje, że dostępne informacje i metodologie nie wystarczą do oszacowania kosztów poszczególnych wariantów.
Außerdem ist eine geeignete Methodik für das Erlernen der (niederländischen) Sprache am Arbeitsplatz in kleinen Unternehmen in Vorbereitung.
Niektóre przedsiębiorstwa tworzą ponadto bazy danych z informacjami o umiejętnościach pracowników, dzięki czemu mogą mierzyć mobilność pracowników i awans zawodowy.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.