In seinem letzten Brief werden, sagte Ihnen, dass huh sagen?
W jego ostatnim liście musieć podobno mówić ciebie, że, huh?
Aber sein Gesang hört sich so traurig an, huh?
Ale jego piosenka brzmi tak smutno, huh?
Wir sollten wohl warten bis er das Level beendet hat, huh?
Pewnie powinniśmy zaczekać, aż przejdzie ten poziom, prawda?
Es ist komisch, wie das Leben Leute zusammen bringt, huh?
Zabawne, jak życie styka ludzi ze sobą, prawda?
Jetzt bist du nicht mehr so stark, huh?
Teraz nie jesteś taki zły, ha?
Adoptiere mich... huh! Hau ab, du Parasit!
Adoptuj mnie, ha! Wynoś się, ty pasożycie!
Das ist irgendwie so, als hätte man seine eigene Hütte, huh?
To tak jakby mieć swoje własne miejsce, huh?
Der erhöht schließ die Einsätze, für den Rest von uns, huh?
Podniósł poprzeczkę dla reszty z nas, prawda?
Nicht so schlecht für ein altes Ehepaar, huh?
Nie najgorzej jak parę staruszków, huh?
Die Party ist nicht schlecht, huh?
Przyjęcie nie jest takie złe, huh?
Was ist in dem Styroporbecher, huh?
Co jest w tym styropianowym kubku, huh?
Ich sollte vielleicht mich wieder in die richtige Welt wagen, huh?
Będę musiała wkrótce wyjść na zewnątrz, do prawdziwego świata, huh?
Der Typ entwickelt sicherlich kaum Gefühle, huh?
Ten facet nie przeżywał zbyt wielu emocji, prawda?