Sag ihnen, dass mein Vater immer noch daran beteiligt ist.
Przekaż im, że mój ojciec nadal bierze w tym udział.
Das zeigte mir, dass ich meine Arbeit immer noch liebte.
Dzięki temu zdałem sobie sprawę, że nadal kocham swoją pracę.
Diese rumänische Flagge ist kleiner, aber immer noch ziemlich hochwertig.
Ta rumuńska flaga jest mniejsza, ale wciąż dość wysokiej jakości.
Zwei Tage tot und er sieht immer noch besser aus als ich.
Od dwóch dni jest martwy, a wciąż wygląda lepiej ode mnie.
Eleanor kommt nächste Woche wieder und wir sind immer noch hintendran.
Eleanor wraca w przyszłym tygodniu, a my ciągle mamy zaległości.
Das heisst, dass man dich immer noch verletzen könnte.
W końcu, oznacza to, że ciągle można cię zranić.
Außenstelle beobachten den Fall, aber er ist immer noch offen.
Miejscowe biuro pomagało w tej sprawie, ale jest nadal otwarta.
Lactoferrin ist jedoch innerhalb von Sekreten immer noch aktiv und wirksam.
Jednak laktoferyna jest nadal aktywna i skuteczna nawet w obrębie wydzieliny.
Er ist schon fast an der Treppe und läuft immer noch schnell.
W tym momencie był już blisko schodów i nadal szedł bardzo szybko.
Wasser wird immer noch das sein, was der primitive Geist wählt.
Woda nadal będzie tym, co wybierze pański prymitywny umysł.
Aber die Sache ist, wenn ihr immer noch helfen wollte...
Ale rzecz w tym, że jeśli nadal chcecie pomóc...
Er lebt, aber er ist immer noch von dem Zauber geschwächt...
Oddycha, ale nadal jest poważnie chory z powodu zaklęcia.
Solche Fälle sind viel seltener, treten jedoch immer noch auf.
Takie przypadki są znacznie mniej powszechne, ale nadal występują.