Die axiale Zugkraft am Hals darf 2,9 kN nicht überschreiten.
osiowa siła rozciągająca działająca na szyję nie może przekraczać 2,9 kN
kritische Druckkraft in der Richtung z mit dem angenommenen Wert 35,9 kN
krytyczna siła ściskania w kierunku z, przyjęta na poziomie 35,9 kN oraz
Elektrische Schubantriebe für den Steuer- und einfachen Regelbetrieb bis 30 kN
Elektryczne napędy liniowe do sterowania i prostej regulacji do 30 kN
Elektro-mechanische Presse 20 kN mit Akku, mit automatischer Kolbenrückstellung.
Elektromechaniczna zaciskarka 20 kN zasilana akumulatorem, z automatycznym powrotem tłoka.
4 kN, wenn die Masse kleiner oder gleich 13 kg ist;
4 kN, jeżeli maksymalna masa jest nie większa niż 13 kg;
vertikale Komponente der Prüfkraft in kN,
składowa pionowa siły użytej w badaniu, w kN.
Die Schraubenkupplung muss einer Kraft von 850 kN standhalten, ohne zu brechen.
Sprzęg śrubowy powinien wytrzymać siłę 850 kN bez rozerwania.
Zug-und Schubkräfte bis zu 7 kN in der Endlage
Ciągnięcie i pchnięcie równe 7 kN na wyłączniku krańcowym
10 kN, wenn die Masse größer als 13 kg ist.
10 kN, jeżeli maksymalna masa jest większa niż 13 kg.
Y Kupplungskraft - Kupplung, in kN
Y siła na sprzęgu - sprzęg, w kN
500 kN für Güterwagen mit allen Ausführungen der Mittelkupplung ohne Puffer
500 kN dla wagonów towarowych z wszystkimi typami centralnego sprzęgu i bez zderzaków.
Fall 1: 360 kN pro Zug bei einer Schnellbremsung;
Przypadek 1: 360 kN na pociąg w przypadku hamowania hamulcem bezpieczeństwa
Min. Festigkeit mit Knoten (kN)
Min. wytrzymałość z węzłami (kN)