Darüber hinaus haben viele dieser früheren Kunden, die Menge an zusätzlicher Energie lobten sie haben nach der Lösung nehmen.
Ponadto, wiele z tych ostatnich klientów chwalili ilość dodatkowej energii mają one po przyjęciu rozwiązania.
Nachdem wir dem Kunden von den Neuigkeiten erzählt hatten, waren die Kunden auch sehr aufgeregt und lobten den schnellen und effizienten Betrieb unseres Landes, sehr zuversichtlich mit uns.
Po tym, jak poinformowaliśmy klienta o nowościach, klienci byli bardzo podekscytowani i pochwalili szybką i wydajną działalność naszego kraju, bardzo pewni siebie.
Auf einer Pressekonferenz im Europäischen Parlament begrüßten die MdEP Jerzy Buzek und Jorgo Chatzimarkakis, die Berichterstatter zu den Vorschlägen zum RP7 bzw. zum CIP, die Mitteilung und lobten die Kommission für die Einbeziehung der Vorschläge der MdEP in ihre Arbeit.
Na konferencji prasowej w Parlamencie Europejskim deputowani Jerzy Buzek i Jorgo Chatzimarkakis, sprawozdawcy w sprawie propozycji dotyczących odpowiednio 7. PR i programu ramowego na rzecz konkurencyjności i innowacji, przychylnie przyjęli komunikat i pochwalili Komisję za uwzględnienie w swoich pracach sugestii eurodeputowanych.
Die Spieler lobten die Gameplay-Mechanik, die Modi sowie gut geschriebene und interessante Hintergrundgeschichten.
Gracze chwalili zarówno mechanikę rozgrywki, angażujące tryby gry, jak również dobrze napisane i bardzo ciekawe tła fabularne każdej z postaci.
Einige lobten sogar den Mut, den die Filmemacher bewiesen hätten, indem sie ein so empfindliches Thema aufgriffen, wo doch die jüngsten Vorfälle noch frisch im Bewusstsein der Öffentlichkeit verankert seien.
Niektórzy chwalili odwagę, jaką wykazali się twórcy filmu ośmielając się zająć tematem tak wrażliwym w okresie, kiedy wspomnienia po niedawnych wydarzeniach były jeszcze świeże.
Nützliche Eigenschaften Berühmte Ärzte lobten die Effizienz der Verwendung des Halters und Valgomed kaufen empfehlen ihren Patienten.
Przydatne właściwości Znani lekarze chwalili efektywności wykorzystania elementu ustalającego i Valgomed kupować zaleca swoim pacjentom.
Einige Delegierte, darunter Alain André, Generaldirektor von CICOM, lobten die Errungenschaften des Netzwerks, äußerten jedoch die Meinung, dass es zu früh sei, um die Aktivitäten von PAXIS zu beenden.
Niektórzy delegaci, w tym Alain André, dyrektor naczelny CICOM, chwalili osiągnięcia sieci, lecz wyrazili przekonanie, że jest zbyt wcześnie, aby kończyć działalność PAXIS.
Die Experten von CSIS lobten Google für das schnelle und effiziente Entfernen der schädlichen Apps aus dem Play Store.
Eksperci CSIS chwalili Google za szybkie i skuteczne usuwanie złośliwych aplikacji ze sklepu Play.
Sowohl Buzek als auch Potocnik lobten die interinstitutionelle Zusammenarbeit, die eine Einigung ermöglicht hat.
Zarówno Jerzy Buzek, jak i Janez Potočnik chwalili współpracę między instytucjami, która umożliwiła osiągnięcie porozumienia.
Sowohl Herr Dimitriadis als auch Kommissionsvizepräsidentin Margot Wallström, die die Schlussrede hielt, lobten die hervorragende Zusammenarbeit zwischen der Kommission und dem EWSA und betonten die Bedeutung der Anhörung vor dem Hintergrund des im November 2005 unterzeichneten Protokolls über Zusammenarbeit.
Zarówno Dimitrios Dimitriadis, jak i wiceprzewodnicząca Komisji Margot Wallström w swoim wystąpieniu kończącym przesłuchanie, chwalili doskonałą współpracę pomiędzy Komisją a EKES-em i podkreślili znaczenie przesłuchania w świetle nowego protokołu o współpracy podpisanego w listopadzie 2005 r.
Als der Haushaltskontrollausschuss am 24. Mai 2011 das Bewerbungsgespräch mit Herrn Wessberg führte, lobten Abgeordnete des Europäischen Parlaments seine bisherigen Leistungen, sowohl im privaten als auch im öffentlichen Sektor.
Kiedy Komisja Kontroli Budżetowej przesłuchiwała pana Wessberga 24 maja 2011 r., posłowie chwalili go za wcześniejsze osiągnięcia, zarówno w sektorze prywatnym, jak i publicznym.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.